本文目录一览:
春,公将如棠观鱼者。臧僖(xī)伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。
1、如:到; 2、鱼:通“渔”。捕鱼,动词; 3、大事:祭祀和军事活动; 4、器用:指祭祀兵戎所用的物资; 5、举:举措,办理。
[译文] 隐公五年(前718年)春季,鲁隐公打算到棠邑去观赏捕鱼。臧僖伯进谏说:“凡是一种东西,不能够用来演习大事,它的材料不能够用来做器用,那么,国君就不要去理会它。
君,将纳民于轨物者也。故讲事以度(duó)轨量,谓之轨。取材以章物采,谓之物。不轨不物,谓之乱政。乱政亟(qì)行,所以败也。
1、纳民于轨物:把民纳入轨物。轨物,指法度和准则; 2、度:衡量,动词; 3、轨量:法度,规律; 4、章:表明,彰明; 5、亟:屡次。
[译文] 国君的职责,就是使人民的行为符合法度与礼制的规定。所以,用讲习大事的行动来检验法度的差等,就称为轨;择取材料来表明器物的文采,就称为物。既不合乎法度,又不合乎礼制,这就称为乱政。乱政屡次出现,就是导致衰败的原因。
故春蒐(sōu)、夏苗、秋狝(xiǎn)、冬狩(shòu),皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅。归而饮至,以数(shǔ)军实。
1、蒐:与下文的“苗”、“狝”、“狩”,都是田猎的称谓,因季节不同而异; 2、三年:每三年一次; 3、治兵:和下文的“振旅”,指整顿部队; 4、饮至:诸侯朝拜、会盟、征伐完毕,在宗庙饮酒庆贺的一种仪式。
[译文] 因此,春猎称蒐,夏猎称苗,秋猎称狝,冬猎称狩,都是在农闲的时间用这些方式来讲习大事的方式。每隔三年,还要整治军队,进行演习,演习完毕,再整治队伍回来,到庙堂里饮酒庆贺,祭祀祖宗,清点军用器物。
昭(zhāo)文章,明贵贱,辨等列,顺少(shào)长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎(zǔ),皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林、川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。”
1、昭:表明; 2、文章:指服饰、旌旗等的颜色花纹; 3、习:讲习; 4、登:上,装入; 5、俎:祭祀时盛祭品的礼器; 6、实:山川林泽出产的物品; 7、皂吏:下等的差役; 8、官司:官吏; 9、守:职责,值守; 10、及:过问。
[译文] 彰显器物车服旌旗的纹饰色彩,分清贵贱的区别,辨别等第伦次,安排少年和老人的顺序,这都是为了熟悉这种表仪的礼制的。如果鸟兽之肉不是用于祭祀,皮革齿牙、骨角毛羽不是用于军用器物,国君就不用亲自去猎取,这是自古以来的制度。至于山林河湖的物产,把它们取来做日用品。但那是贱役的差事,有关官吏的职责,不是国君要亲自过问的。”
公曰:“吾将略地焉。”遂往,陈鱼而观之。 僖伯称疾不从。书曰:“公矢鱼于棠。”非礼也,且言远地也。
1、略地:巡视边境; 2、陈鱼:陈列捕鱼的用具; 3、矢:通“施”,实施,陈设。
[译文] 鲁隐公说:“我要去巡视边境。”于是前往棠邑,在那里陈列捕鱼的器具,观赏捕鱼。臧僖伯托病,没有随从前往。史官记载说:“鲁隐公在棠邑陈设捕鱼器具。”意思是说,鲁隐公这一行动不合礼法,并且讥讽他跑到远离国都的棠邑去。
《臧僖伯谏观鱼》全文:
春,公将如棠观鱼者。
臧僖(xī)伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君,将纳民于轨物者也。故讲事以度(duó)轨量,谓之轨。取材以章物采,谓之物。不轨不物,谓之乱政。乱政亟(qì)行,所以败也。
故春蒐(sōu)、夏苗、秋狝(xiǎn)、冬狩(shòu),皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅。归而饮至,以数(shǔ)军实。
昭(zhāo)文章,明贵贱,辨等列,顺少(shào)长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎(zǔ),皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林、川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。”
公曰:“吾将略地焉。”遂往,陈鱼而观之。 僖伯称疾不从。
书曰:“公矢鱼于棠。”非礼也,且言远地也。
涉及人物:
1、鲁隐公:名息姑,鲁国第十四代国君,前722年至前712年在位,计11年。“隐”,是谥号。惠公死时太子允还年幼,于是隐公代掌国君之位,后为桓公所弑。孔子所作之《春秋》起于鲁隐公元年,即公元年前722年。
2、臧僖伯:(?- 前718年),鲁孝公的儿子,臧哀伯的父亲,臧文仲的曾祖父。名彄(kōu),字子臧,封于臧,谥“僖”。臧僖伯是鲁隐公时的重臣,以知书达礼而著称。谏观鱼的同年12月,臧僖伯去世。 回想臧僖伯的忠诚严正,鲁隐公颇为后悔,下令将其丧礼"加一等",以示褒奖。
《臧僖伯谏观鱼》是春秋时期文学家左丘明创作的一篇散文。这篇散文记叙了臧僖伯用当时社会的礼制去劝阻鲁隐公去棠地观看捕鱼一事,反映了当时的“礼”制思想,即国君不能把游玩逸乐看作小节。故臧僖伯认为国君的一举一动与国家的“政治”有关,所以极力劝阻鲁僖公去“观鱼”。这篇散文短小精悍,说理层层推进,直官不讳,不容辩驳。
作者:左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。
原文及译文春,公将如棠观鱼者。臧(zāng)僖(xī)伯谏(jiàn)曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也。故讲事以度(duó)轨量,谓之‘轨’;取材以章物采,谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。乱政亟(qì)行,所以败也。故春蒐(sōu)夏苗秋狝(xiǎn)冬狩(shòu),皆于农隙()以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎(zǔ),皮革齿牙骨角毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂(zào)隶之事,官司之守,非君所及也。”
春天,隐公准备到棠地观看渔民捕鱼。臧僖伯进谏说:“凡是物品不能用到讲习祭祀军事等大事上,或者所用材料不能制作礼器和兵器,那么,国君就不要亲自去接触它。国君是把民众引向社会规范和行为准则的人。所以,讲习大事以法度为准则进行衡量,叫做‘轨’,选取材料制作器物以显示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎轨物,叫做乱政。屡屡乱政,这就是所以败亡的原因了。所以,春夏秋冬四季的狩猎活动,都是在农闲时节进行,并(借这个机会)讲习军事。每三年演练一次,回国都要对军队进行休整。并要到宗庙进行祭告,宴饮庆贺,清点军用器物和猎获物。(在进行这些活动的时候,)要(使车马服饰旌旗等)文彩鲜艳,贵贱分明,等级井然,少长有序:这都是讲习大事的威仪啊!鸟兽的肉不能拿来放到祭祀用的器具里,皮革牙齿骨角和毛羽不能用来制作军事器物,这样的鸟兽,君主就不会去射它,这是自古以来的规矩啊!至于山林川泽的物产,一般器物的材料,这都是仆役们去忙活,有关官吏按职分去管理的事,而不是君主所应涉足的事。”
春:指鲁隐公五年(前)春季。公:指鲁隐公。公元前年至公元前年在位。按《春秋》和《左传》的编著体例,凡是鲁国国君都称公,后边《曹刿论战》等篇均如是。鲁国是姬姓国,其开国君主是周公旦之子伯禽,其地在今山东西南部。如:往。如:往。棠:也写作唐,鲁国邑名,在今山东鱼台县东。鱼:通“渔”,动词,捕鱼。臧僖伯:鲁孝公之子鲁惠公之兄鲁隐公之伯父,名彄(又作“驱”“弓区”)(kōu),字子臧,封于臧(今郯城县),伯为排行,僖是谥号。 丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯达(臧哀伯或臧孙达),达生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孙。讲:讲习,训练。大事:指祭祀和军事活动等。材:材料,原料。器用:指祭祀所用的器具与军事物资。举:指行动。纳:纳入。轨物:法度和准则。度:衡量。量:程度。章:通“彰”,彰明,发扬。采:物之有华饰者又彩色也,五彩相间曰采。亟:多次,屡次。春蒐:指春天打猎。蒐,搜寻,谓搜寻不产卵未怀孕的禽兽。夏苗:指夏天打猎,谓捕猎伤害庄稼的禽兽。秋狝:指秋天打猎。狝,杀,谓顺秋天肃杀之气,进行捕猎活动。冬狩:指冬天打猎。狩,围守,谓冬天各种禽兽都已长成,可以不加选择地加以围猎。按:“春蒐夏苗秋狝冬狩”云云,说明我们的先民在狩猎活动中已有生态平衡意识,也同时说明大凡有组织的狩猎活动,都带有军事演习的性质,并不单单是为狩猎而狩猎。治兵:指练兵比武等军事演习活动。振旅:整顿部队。饮至:古代的一种礼仪活动。凡盟会外交和重大军事行动结束以后,都要告于宗庙,并举行宴会予以庆贺。军实:指军用车辆器物和战斗中的俘获等。昭:表明。文章:服饰旌旗等的颜色花纹。登:装入,陈列。俎:古代举行祭祀活动时用以盛牛羊等祭品的礼器。射:激矢及物曰射。山林:材木樵薪之类。川泽:菱芡鱼龟之类。资:材资也。皂隶:本指奴隶,这里指做各种杂务的仆役。
公曰:“吾将略(lüè)地焉。”遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾不从。
隐公说:“我准备到那里去巡视。”于是就去了(棠地),让渔民把各种渔具都摆出来捕鱼,他在那里观赏。僖伯推说有病没有随同前往。
略地:到外地巡视。陈:陈设,张设也。称疾:推说有病。(注意:古代分言“疾”和“病”,轻者为“疾”,重者为“病”。)
书曰:“公矢鱼与棠(táng)。”非礼也,且言远地也。
《春秋》上说:“隐公在棠地陈设渔具。”(这是说他棠地观鱼这一行为)不合礼法啊,并且说他去的地方远离国都。
书:指《春秋》。矢:通“施”,实施,陈设。这一句的意思是:隐公在棠陈列渔具。
copyright © 2022 一生命运网 版权所有 辽ICP备2022007116号-4
法律声明:本站文章来自网友投稿,不代表本站观点,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!