当前位置:首页 > 周公解梦

贱内是什么意思 贱内是骂人吗

发布时间:2024-05-02 05:21:11作者:往事如风来源:网络

贱内是什么意思 贱内是骂人吗

本文目录一览:

称妻子为“贱内”,是古代男人不尊重女性吗

  题:称妻子为“贱内”,是古代男人不尊重女性吗?

  文/姜子说书

  明朝孙柚《琴心记·誓志题桥》:“贱内有恙,敢烦一卜。”

  古代的男人,跟别人说起自己的父母,总是以“家父”、“家严”、“家母”称之,但是,说起自己的妻子,便是“贱内”、“贱荆”、“拙荆”、“拙室”,似乎在说自己的妻子地位低下、笨拙不堪。

  那么,这是不是意味着古代的女人家庭地位低,不受尊重呢?

  无独有偶,古代的男人,常常称呼自己的儿子为“犬子”、“拙子”,女儿为“小女”,难道儿子反而不如女儿吗?都说虎父无犬子,难道“犬子”真的是指像犬马一般的儿子吗?那儿子的亲爹是谁岂不是要打个问号了?

  其实不然,上文中提到的“贱”、“拙”、“犬”,其实都是男人自谦之词,并非贬低自己妻子和儿子的用词。除此之外,古人男人还自称“鄙人”、“仆”。

  比如古代男人谦称自己的职分为“拙分”,称自己作品为“拙作”、“拙恶”。至于“犬”字,用法同“犬马”、“牛马”。

  《晋书·段灼传》:“愿陛下思子方之仁;念犬马之劳;思帷盖之报;发仁惠之诏;广开养老之制。”

  《报任安书》:太史公牛马走司马迁,再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。

  至于女人对自己丈夫的称呼,很多人都会第一时间想起“官人”这个词,对应的是,丈夫称呼妻子为“娘子”,比如电视剧《新白娘子传奇》里面的白娘子,就经常称呼许仙为“官人”,许仙称呼白娘子为“娘子”。

  然而,“官人”、“娘子”这样的尊称,却不一定用在夫妻之间,比如《金瓶梅》里,和西门庆的第一次对话,双方就以“官人”、“娘子”相称。

  这妇人情知不是,叉手望他深深拜了一拜,说道:“奴家一时被风失手,误中官人,休怪!”那人一面把手整头巾,一面把腰曲着地还喏道:“不妨,娘子请方便。”

  当然,虽说王婆和西门庆都称呼为“娘子”,但也是某某家娘子的省略说法,“娘子”二字,大抵还是指自己的妻子。

  西门庆道:“我替娘子叫屈哩!”却说西门庆口里娘子长娘子短,只顾白嘈。

  有意思的是,《金瓶梅》故事里,倒是称呼武大郎为“拙夫”,武大郎竟从头到尾始终称呼为“大嫂”。

  那妇人道:“却是拙夫分付奴来,若是干娘见外时,只是将了家去,做还干娘便了。”

  话说金莲陪着武松正在楼上说话未了,只见武大买了些肉菜果饼归家。放在厨,走上楼来,叫道:“大嫂,你且下来则个。”

  那么,若是别人家说起某女子的丈夫,又是怎么称呼的呢?《水浒传》、《金瓶梅》、《醒世姻缘传》都用的“盖老”一词。

  《水浒传》第二四回:“他的盖老,便是街上卖炊饼的武大郎。”

  《金瓶梅》王婆哈哈笑道:“我好交大官人得知了罢,他的盖老便是街上卖炊饼的武大郎。”

  《醒世姻缘传》第五七回:“他又有一个妙计:把自己的老婆厚厚的涂了一脸蚌粉……自己也就扮了个盖老的模样,领了老婆在闹市街头撞来撞去胡唱讨钱。”

  本文资料重点引自:《琴心记·誓志题桥》、《晋书·段灼传》、《报任少卿书 》、《金瓶梅》、《水浒传》、《醒世姻缘传》、《新白娘子传奇》

语文小常识:“贱内”这个词,到底是褒义词还是贬义词?

#秋日生活打卡季#

众所周知,我们学过的很多词语都是有感彩的,有的词语用于表达对某个人或者某件事的夸奖、赞赏或者肯定,比如“聪明”、“足智多谋”可以形容某个人智商高;“勇敢”、“视死如归”可以用来形容某个人勇气可嘉,这样的词语叫褒义词。

与此同时,还有一种词语用于表达对人或事物的痛斥、反感或否定,比如不喜欢某个高智商的人,我们可以说这个人“奸诈”、“老奸巨猾”;不喜欢某个很有勇气的人,我们可以称其为“愣头青”、“有勇无谋”,这种类型的词语我们都可以将其称之为贬义词。

当然,还有一种词语既不是褒义词,也不是贬义词,那么我们可以称其为“中性词”。这些知识点,应该都属于语文小常识的范畴。那么问题来了:我们经常在电视荧屏上听到的古装剧里的“贱内”这个词,到底是属于褒义词还是贬义词呢?

在解决这个问题之前,我们先得了解一下中国人整体上的性格特征:中国人在性格方面最明显的特征就是“谦虚”二字。我们打个比方,比如我们夸某个外国人长得好看,对方会怎么回答我们?人家肯定是回复“Thank you!(谢谢!)”而你夸奖的对象如果是中国人,你猜对方会怎么回答你这个问题?那当然是“哪有哪有!xxx比我好看多了!”

所以,“贱内”这个词语从表面上看,很靠近我们所熟悉的“贬义词”,但实际上它只是个中性词罢了。“贱”是自谦的一种说法,并不是说这个要说“贱内”之人的妻子有多么的卑贱,或者做了某件特别“贱”的事情,而是人家用一种独特的方式来表达谦虚的心态;“内”,顾名思义,就是“内人”,也就是“爱人”的谦称。古人口中的“贱内”和当下之人所说的“爱人”,在表达的语气方面相差无几,在表达的意思方面半斤八两,“贱内”一词并没有什么褒义贬义之分。

古时候的女人,社会地位并不高,封建时期的女性所读之书也少得可怜,人家比较注重于研究“三从四德”,讲究“女子无才便是德”,所以古时候的男人为了防止自己妻子在待客之时失了礼数、冒犯贵客,所以特地用“贱内”这个自谦的字眼来给来客“打预防针”,防止来客因为妻子不合理的言行冒犯对方。至于现在有些女人称自己的丈夫是“贱外”,则明显有点不伦不类了。

其实,不单单是“贱内”这个词是中性词,还有不少类似的词语虽然表面上看起来“烟熏火燎”特别像贬义词,但实际上同样也是中性词。比如古人称呼自己的儿子为“犬子”,并非是说“犬子”之人的妻子和狗之后生下了一只半人半狗的妖怪,而是说话之人自谦的一种表述。古语有云,“虎父无犬子”,如果古人逢人就夸自己的孩子是“虎子”,说自己的孩子是“人中龙凤”,这不是明摆着在自夸吗?

综上所述,“贱内”并不是贬义词,也不是褒义词,而是具有一定自谦色彩的中性词。