当前位置:首页 > 运势测算

段干木泄柳的典故 段干木读音

发布时间:2024-04-19 01:02:43作者:陈情匿旧酒来源:用户分享

段干木泄柳的典故 段干木读音

本文目录一览:

战国名贤段干木

段干木是春秋战国时魏国的名贤,现邯郸邱县郝段察村人段干是复姓,木为名。年少时家中贫贱,但他刻苦读书,过目成诵,成为乡中有名的饱学之士,青年时,段干木以卜商为师,学习儒家的经典著作。卜商又叫卜夏子,是孔子的亲授弟子。孔子去世后。他便来到了魏国、在两河(济水与黄河)之间进行教学活动。魏国的名将李克、吴起等都出自他的门下。卜夏子的学生修完学业后,大都出官入仕成为辅佐君王的栋梁。段干木是卜夏子的得意弟子,他精通六艺经传,有治国安邦的雄才大略。但他厌恶列国的争战,使得百姓生灵涂炭,更不满官场的纷杂,趋炎附势,难见清水。于是他攻读完学业后,为躲避乱世,便只身回到家乡。在漳水之滨,城廓之北,选择一片高地,以草庐结舍,隐居乡中。他深居简出,读书之余,便走出草舍,悠然散步。只见城池在烟雾中若隐若现,漳水叮咚作响河面上禽鱼互戏,岸边的浅水滩中,荷花苇莆杂陈,从远处还不时地传来一阵阵渔歌的余韵。段干木在这清雅之中,吟书作诗,醉心田园,自得其乐。

魏国的魏文侯是一位很有远见的君主,他广揽贤才,不让一个有才学的人遗落在乡间村野。他闻听了段千木的事迹后,便屈尊离开京都安邑,专程驱车前去百里之外的段干木居处拜访。

段干木守清道而抱雄节,终日在家静心读书。这一天听门人通报说,魏文侯亲临拜访,知道君王有召自己出山之意,急忙越过后墙回避。门人只得婉转地谢绝了魏文侯。魏文侯很通晓段干木的心情,这与那些唯唯诺诺的小人相比,段干木的高风亮节更为他所敬佩他决心要让段干木为己所用.辅助魏国的大业并以此来昭示天下的贤才为了表达他求贤若渴的诚意,魏文候便在段干木居所的附近,选择好方位,筑起了一座高台。取名为礼贤台侯心想既便请不出段干木。也要以此台为证。让先生的气节存留于陶山漳水之间。礼贤台凛然规整,而又朴实无华,颇有峰峦回翔起伏之势,使灵秀之气疏泻于外,令有识之士望而心动。魏文侯在西河居住下后,每天吃过早饭,就离开宫馆到礼贤台上施礼求贤,天天如此,直至月余。

段干木终为魏文侯的真诚所感动,遂与魏文侯登台长谈。魏文侯在台上摆下宴席,二人把酒临风,意气洋洋。魏文侯询向一些国政之事,段先生引经据典,颇有远见卓识,使得魏文侯常常禁不住击案称妙,大有相见恨晚之感。谈到兴奋时,魏文侯便躬身请段干木出山为相,辅佐国政。几番苦劝,段干木仍不改自己却高位、远富贵的初衷,不肯出仕为相。魏文侯见此路不通,便诸段干木到京都居住,也好随时请教。

段干木到京都后,魏文侯专门为他盖起了一座宫馆,与田子方等名贤一起奉为上宾,尊为师长。每临大事,魏文侯都亲自登门问策。求教时,礼仪周到,请贤士端坐椅上,而自己躬立一旁,洗耳恭听,站到疲倦时,也不敢怠慢。魏文侯外出时,每次乘车路过段干木的门前,都要扶着马车上的栏杆,从座位上站起来,以示对贤士的尊敬。当时秦国想攻伐魏国,听到段干木的大名和魏文侯的爱贤尊才,便休兵缀战,使段干木的名气震彻列国。

时四方的贤才闻听魏文侯礼贤下士,都纷纷投奔到他的幕下使魏国人才济济,国势昌盛。约公元前455年,段干木去世。后人为纪念这位名贤曾多次重修礼贤台。并在台上筑起一座宝塔,塔旁盖有几座雅室。夏秋之际,漳水清风,花香荷红,成为当地一大景观。清朝乾隆年间,漳水泛滥,冲毁台基,遗迹无存,但段干木的贤德却名载史册,为后人所敬仰。

战国名贤段干木

段干木是春秋战国时魏国的名贤,现邯郸邱县郝段察村人段干是复姓,木为名。年少时家中贫贱,但他刻苦读书,过目成诵,成为乡中有名的饱学之士,青年时,段干木以卜商为师,学习儒家的经典著作。卜商又叫卜夏子,是孔子的亲授弟子。孔子去世后。他便来到了魏国、在两河(济水与黄河)之间进行教学活动。魏国的名将李克、吴起等都出自他的门下。卜夏子的学生修完学业后,大都出官入仕成为辅佐君王的栋梁。段干木是卜夏子的得意弟子,他精通六艺经传,有治国安邦的雄才大略。但他厌恶列国的争战,使得百姓生灵涂炭,更不满官场的纷杂,趋炎附势,难见清水。于是他攻读完学业后,为躲避乱世,便只身回到家乡。在漳水之滨,城廓之北,选择一片高地,以草庐结舍,隐居乡中。他深居简出,读书之余,便走出草舍,悠然散步。只见城池在烟雾中若隐若现,漳水叮咚作响河面上禽鱼互戏,岸边的浅水滩中,荷花苇莆杂陈,从远处还不时地传来一阵阵渔歌的余韵。段干木在这清雅之中,吟书作诗,醉心田园,自得其乐。

魏国的魏文侯是一位很有远见的君主,他广揽贤才,不让一个有才学的人遗落在乡间村野。他闻听了段千木的事迹后,便屈尊离开京都安邑,专程驱车前去百里之外的段干木居处拜访。

段干木守清道而抱雄节,终日在家静心读书。这一天听门人通报说,魏文侯亲临拜访,知道君王有召自己出山之意,急忙越过后墙回避。门人只得婉转地谢绝了魏文侯。魏文侯很通晓段干木的心情,这与那些唯唯诺诺的小人相比,段干木的高风亮节更为他所敬佩他决心要让段干木为己所用.辅助魏国的大业并以此来昭示天下的贤才为了表达他求贤若渴的诚意,魏文候便在段干木居所的附近,选择好方位,筑起了一座高台。取名为礼贤台侯心想既便请不出段干木。也要以此台为证。让先生的气节存留于陶山漳水之间。礼贤台凛然规整,而又朴实无华,颇有峰峦回翔起伏之势,使灵秀之气疏泻于外,令有识之士望而心动。魏文侯在西河居住下后,每天吃过早饭,就离开宫馆到礼贤台上施礼求贤,天天如此,直至月余。

段干木终为魏文侯的真诚所感动,遂与魏文侯登台长谈。魏文侯在台上摆下宴席,二人把酒临风,意气洋洋。魏文侯询向一些国政之事,段先生引经据典,颇有远见卓识,使得魏文侯常常禁不住击案称妙,大有相见恨晚之感。谈到兴奋时,魏文侯便躬身请段干木出山为相,辅佐国政。几番苦劝,段干木仍不改自己却高位、远富贵的初衷,不肯出仕为相。魏文侯见此路不通,便诸段干木到京都居住,也好随时请教。

段干木到京都后,魏文侯专门为他盖起了一座宫馆,与田子方等名贤一起奉为上宾,尊为师长。每临大事,魏文侯都亲自登门问策。求教时,礼仪周到,请贤士端坐椅上,而自己躬立一旁,洗耳恭听,站到疲倦时,也不敢怠慢。魏文侯外出时,每次乘车路过段干木的门前,都要扶着马车上的栏杆,从座位上站起来,以示对贤士的尊敬。当时秦国想攻伐魏国,听到段干木的大名和魏文侯的爱贤尊才,便休兵缀战,使段干木的名气震彻列国。

时四方的贤才闻听魏文侯礼贤下士,都纷纷投奔到他的幕下使魏国人才济济,国势昌盛。约公元前455年,段干木去世。后人为纪念这位名贤曾多次重修礼贤台。并在台上筑起一座宝塔,塔旁盖有几座雅室。夏秋之际,漳水清风,花香荷红,成为当地一大景观。清朝乾隆年间,漳水泛滥,冲毁台基,遗迹无存,但段干木的贤德却名载史册,为后人所敬仰。

战国名贤段干木

段干木是春秋战国时魏国的名贤,现邯郸邱县郝段察村人段干是复姓,木为名。年少时家中贫贱,但他刻苦读书,过目成诵,成为乡中有名的饱学之士,青年时,段干木以卜商为师,学习儒家的经典著作。卜商又叫卜夏子,是孔子的亲授弟子。孔子去世后。他便来到了魏国、在两河(济水与黄河)之间进行教学活动。魏国的名将李克、吴起等都出自他的门下。卜夏子的学生修完学业后,大都出官入仕成为辅佐君王的栋梁。段干木是卜夏子的得意弟子,他精通六艺经传,有治国安邦的雄才大略。但他厌恶列国的争战,使得百姓生灵涂炭,更不满官场的纷杂,趋炎附势,难见清水。于是他攻读完学业后,为躲避乱世,便只身回到家乡。在漳水之滨,城廓之北,选择一片高地,以草庐结舍,隐居乡中。他深居简出,读书之余,便走出草舍,悠然散步。只见城池在烟雾中若隐若现,漳水叮咚作响河面上禽鱼互戏,岸边的浅水滩中,荷花苇莆杂陈,从远处还不时地传来一阵阵渔歌的余韵。段干木在这清雅之中,吟书作诗,醉心田园,自得其乐。

魏国的魏文侯是一位很有远见的君主,他广揽贤才,不让一个有才学的人遗落在乡间村野。他闻听了段千木的事迹后,便屈尊离开京都安邑,专程驱车前去百里之外的段干木居处拜访。

段干木守清道而抱雄节,终日在家静心读书。这一天听门人通报说,魏文侯亲临拜访,知道君王有召自己出山之意,急忙越过后墙回避。门人只得婉转地谢绝了魏文侯。魏文侯很通晓段干木的心情,这与那些唯唯诺诺的小人相比,段干木的高风亮节更为他所敬佩他决心要让段干木为己所用.辅助魏国的大业并以此来昭示天下的贤才为了表达他求贤若渴的诚意,魏文候便在段干木居所的附近,选择好方位,筑起了一座高台。取名为礼贤台侯心想既便请不出段干木。也要以此台为证。让先生的气节存留于陶山漳水之间。礼贤台凛然规整,而又朴实无华,颇有峰峦回翔起伏之势,使灵秀之气疏泻于外,令有识之士望而心动。魏文侯在西河居住下后,每天吃过早饭,就离开宫馆到礼贤台上施礼求贤,天天如此,直至月余。

段干木终为魏文侯的真诚所感动,遂与魏文侯登台长谈。魏文侯在台上摆下宴席,二人把酒临风,意气洋洋。魏文侯询向一些国政之事,段先生引经据典,颇有远见卓识,使得魏文侯常常禁不住击案称妙,大有相见恨晚之感。谈到兴奋时,魏文侯便躬身请段干木出山为相,辅佐国政。几番苦劝,段干木仍不改自己却高位、远富贵的初衷,不肯出仕为相。魏文侯见此路不通,便诸段干木到京都居住,也好随时请教。

段干木到京都后,魏文侯专门为他盖起了一座宫馆,与田子方等名贤一起奉为上宾,尊为师长。每临大事,魏文侯都亲自登门问策。求教时,礼仪周到,请贤士端坐椅上,而自己躬立一旁,洗耳恭听,站到疲倦时,也不敢怠慢。魏文侯外出时,每次乘车路过段干木的门前,都要扶着马车上的栏杆,从座位上站起来,以示对贤士的尊敬。当时秦国想攻伐魏国,听到段干木的大名和魏文侯的爱贤尊才,便休兵缀战,使段干木的名气震彻列国。

时四方的贤才闻听魏文侯礼贤下士,都纷纷投奔到他的幕下使魏国人才济济,国势昌盛。约公元前455年,段干木去世。后人为纪念这位名贤曾多次重修礼贤台。并在台上筑起一座宝塔,塔旁盖有几座雅室。夏秋之际,漳水清风,花香荷红,成为当地一大景观。清朝乾隆年间,漳水泛滥,冲毁台基,遗迹无存,但段干木的贤德却名载史册,为后人所敬仰。

东汉•班固•《幽通赋》全文注释

12月8日《汉魏六朝百三家集》略钞

幽通赋

班固

系高顼之玄胄兮,氏中叶之炳灵;飖颽风而蝉蜕兮,雄朔野以飏声。皇十纪而鸿渐兮,有羽仪于上京。巨滔天而泯夏兮,考遘愍以行谣;终保已而贻则兮,里上仁之所庐。懿前烈之纯淑兮,穷与达其必济;咨孤蒙之眇眇兮,将圮绝而罔阶;岂余身之足殉兮,违世业之可怀。

系:继续,接续。

高顼:指传说中的颛顼帝,号高阳氏。颛顼(zhuān xū):传说中远古帝王。黄帝之孙,昌意之子。相传十岁而佐少昊,二十而登帝位,称高阳氏。居于帝丘。其事迹类神话:少昊之时,九黎乱德,民神杂糅。颛顼继位,命重为南正,司天以属神,命黎为火正,司地以属民,使民神不相侵扰,是谓“绝地天通”。又传星与日辰之位皆在北维,颛顼之所建。传在位七十八年。

玄胄:远代子孙。

氏:姓氏。《通志•略•氏族》:秦汉以前,“姓”和“氏”不同,“姓”为“氏”之本,“氏”自“姓”出。夏、商、周三代,氏是姓的支系,用以区别子孙之所由出生三代之前,姓氏分而为二。男子称氏,妇人称姓。氏所以别贵贱,贵者有氏。贱者有名无氏。

中叶:中世,中期。

炳灵:显赫的英灵。此指班固家族的先人是楚令尹子文的后代。《汉书•叙传》:班氏之先,与楚同姓,令尹子文之后也。子文初生,弃于瞢中,而虎乳之。楚人谓乳“穀”,谓虎“于菟”,故名穀于菟,字子文。楚人谓虎“班”,其子以为号。秦之灭楚,迁晋、代之间,因氏焉。

飖:随风摇动。

颽风:南风。颽,今通作凯。

雄:优胜,称雄。

朔野:北方荒野之地。

飏声:高声。飏:飞扬,飘扬。此谓己先人从楚徙北至朔方,如蝉蜕皮一样。

《汉书•叙传》:始皇之末,班壹避地于楼烦,致马、牛、羊数千群。值汉初定,与民无禁,当孝惠、高后时,以财雄边。

十纪:十代。指从高祖到成帝共十代。

鸿渐:《周易•渐》:“初六,鸿渐于干”,“六二,鸿渐于磐”,“九三,鸿渐于陆”,“,鸿渐于木”,“九五,鸿渐于陵”。谓鸿鹄飞翔从低到高,循序渐进。亦比喻仕宦的升迁。

羽仪:本义仪仗中以羽毛装饰的旌旗之类。《周易•渐》:“鸿渐于陆;其羽可用为仪。”孔颖达疏:“处高而能不以位自累,则其羽可用为物之仪表,可贵可法也。”后因以“羽仪”比喻居高位而有才德,被人尊重或堪为楷模。

上京:古代对国都的统称。

巨:指王莽,字巨君。

滔天:弥漫天际。形容水势极大。亦比喻罪恶、灾祸或权势等极大。

泯:灭。夏:诸夏。

考:去世的父亲。此指班固之父班彪。

遘愍:遭受忧患。

行谣:指王莽兵败,天下大乱。刘秀即位于冀州,公孙述称帝于蜀汉。大将军隗嚣,拥兵据陇。班彪当时客于天水,劝隗嚣拥刘兴汉,认为“今民皆讴吟思汉,向仰刘氏”,汉家必复兴。《汉书•叙传》:年二十,遭王莽败,世祖即位于冀州。时隗嚣据垄拥众,……《诗》云:“皇矣上帝,临下有赫,鉴观四方,求民之莫。’今民皆讴吟思汉,乡仰刘氏,已可知矣。……既感嚣言,又愍狂狡之不息,乃著《王命论》以救时难。

贻则:语出《尚书•五子之歌》:“有典有则,贻厥子孙。”后因以“贻则”指为后世留下典则。

里:居住。《汉书•食货志》:在野曰庐,在邑曰里。

上仁:最有仁德。也可理解为庐名。

懿:美好。

前烈:祖先,前辈。

纯淑:美善。

穷:穷困,指仕途上不得志。

达:通达,指仕途上飞黄腾达。

济:济世。《孟子•尽心上》:穷则独善其身,达则兼济天下。

咨:叹息,赞叹。

孤蒙:指失去父母的童蒙。童蒙,指无知的儿童。

眇眇:孤单无依貌;微小貌。

圮绝:毁灭;断绝,隔绝;崩坏毁绝。圮(pǐ):坍塌,塌坏,断绝。

罔:无。

足:完全(能够)。

殉:贪,追求。

违:恨。

靖潜处以永思兮,经日月而弥远;匪党人之敢拾兮,庶斯言之不玷。魂茕茕与神交兮,精诚发于宵寐;梦登山而迥眺兮,觌幽人之髣髴;揽葛藟而授余兮,眷峻谷曰勿坠。昒昕寤而仰思兮,心矇矇犹未察;黄神邈而靡质兮,仪遗谶以臆对。曰乘高而遌神兮,道遐通而不迷;葛绵绵于樛木兮,咏《南风》以为绥;盖惴惴之临深兮,乃二《雅》之所祗。既讯尔以吉象兮,又申之以炯戒:盍孟晋以迨群兮?辰倏忽其不再。

靖:立容安静。

潜处:深居。

永思:长思,长念。

弥:更加。远:长远。

匪:不是。

党人: 同乡里的人。党:古代地方户籍编制单位。五百家为党 。

庶:希翼。

玷:过失,缺点。此处作动词。

茕茕:孤零貌。

神交:梦魂相交会。此处指与神交会。

精诚:真诚。

宵寐:夜眠,夜梦之中。

迥眺:远望。

觌(dí):见,相见。

幽人:幽隐之人;隐士。

髣髴(fǎng fú):隐约,依稀;似乎,好像,近似。今一般作“彷彿”、“仿佛”。

葛藟:植物名。又称“千岁藟”。落叶木质藤本。叶广卵形,夏季开花,圆锥花序,果实黑色,可入药。《诗经•周南•樛木》:“南有樛木,葛藟纍之。”《左传•文公七年》:“葛藟犹能庇其本根,故君子以为比。” 杨伯峻 注:“葛藟为一物……亦单名藟,亦名千岁藟、虆芜、蓷虆、苣瓜、巨荒,属葡萄科,为自生之蔓性植物。”

眷:回顾。

峻谷:深谷。

昒昕(hū xīn):拂晓,黎明。

仰思:追思。语本《孟子•离娄下》:“周公思兼三王,以施四事,其有不合者,仰而思之,夜以继日。”焦循正义:“自后观前亦为仰,此仰思,盖即谓仰举三王之事而思其合。”

矇:今作“蒙”(mēng),昏迷,眼花黑。矇矇:昏暗不明。

黄神:指黄帝。《淮南子•览冥训》:“西老折胜, 黄神啸吟。” 高诱注:“ 黄帝之神,伤道之衰,故啸吟而长叹也。”

质:问,问明。

仪:

遗谶(chèn):前人留下的预言吉凶得失的谶言。此指传说中黄帝留下的占梦之书。《史记•五帝本纪》:黄帝举风后、力牧、常先、大鸿,以治民。张守节《正义》引晋皇甫谧《帝王世纪》云:“黄帝梦大风吹天下之尘垢皆去,又梦人执千钧之弩,驱羊万群。帝寤而叹曰:‘风为号令,执政者也。垢去土,后在也。天下岂有姓风名后者哉?夫千钧之弩,异力者也。驱羊数万群,能牧民为善者也,天下岂有姓力名牧者哉?’于是依二占而求之,得风后於海隅,登以为相。得力牧于大泽,进以为将。黄帝因著占梦经十一卷。”

臆对:犹意对。以胸臆为对。语出《文选•贾谊〈鵩鸟赋〉》:“鵩乃叹息,举首奋翼,口不能言,请对以臆。” 李善注:“请以臆中之事以对也。”

乘高:指登高。

遌(è):意外遇到。

遐通:通达远方。

樛木:枝向下弯曲的树。《诗经•周南•樛木》:南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

南风:周南之风,指《诗经•周南•樛木》。

绥:安。

惴惴(zhuì):忧惧戒慎貌。《诗经•小雅•小宛》:“惴惴小心,如临于谷。”《魏书•阳固传》:“心惴惴而慄慄兮,若临深而履薄。”

二《雅》:指《大雅》和《小雅》中的两篇。《大雅•桑柔》:人亦有言,进退维谷。《小雅•小宛》:惴惴小心,如临于谷。或《小雅•小旻》:战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

祗:恭敬,敬慎。

讯:告。

吉象:犹吉兆。

炯戒:亦“炯诫”,明显的鉴戒或警戒。

盍:何。

孟晋:努力进取,进取。孟:勉。晋:上进。

迨(dài):及,赶上,到达。

辰:时光,日子。

倏忽:形容时间迅速流逝。

承灵训其虚徐兮,伫盘桓而且俟;惟天地之无穷兮,鲜生民之晦在。纷屯邅与蹇连兮,何艰多而智寡!上圣迕而后拔兮,虽群黎之所御!昔卫叔之御昆兮,昆为寇而丧予。管弯弧欲毙雠兮,雠作后而成己。变化故而相诡兮,孰云预其终始!雍造怨而先赏兮,丁繇惠而被戮;栗取吊于逌吉兮,王膺庆于所慼。叛回穴其若兹兮,北叟颇识其倚伏。单治里而外凋兮,张修襮而内逼;聿中和为庶几兮,颜与冉又不得。溺招路以从己兮,谓孔氏犹未可,安慆慆而不萉兮,卒陨身乎世祸。游圣门而靡救兮,虽覆醢其何补?固行行其必凶兮,免盗乱为赖道。形气发于根柢兮,柯叶汇而零茂。恐魍魉之责景兮,羌未得其云已。

承:接受。

灵训:神灵的教诲,告诫。

虚徐:迟疑,盘旋。

伫:久立。

盘桓:徘徊,留连不前。陶渊明《归去来兮辞》:景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

俟:待。

鲜:少。

晦在:所存无几。

纷:纷乱。

屯邅(zhūn zhān):亦作“屯亶”。不进貌。《周易•屯》:“六二,屯如、邅如,乘马班如。” 孔颖达疏:“屯是屯难,邅是邅回。”后多指艰难。

蹇连:《周易•蹇》:“往蹇来连。” 王弼 注:“往来皆难,故曰往蹇来连。” 孔颖达 疏:“ 马云:连亦难也。”后因以“蹇连”指艰难困厄。

上圣:犹至圣。指德智超群的人。

迕(wǔ):相遇,相逢。

自拔:谓主动摆脱痛苦或罪恶的境地。

群黎:万民;百姓。《诗经•小雅•天保》:“群黎百姓,遍为尔德。”郑玄笺:“黎,众也。群众百姓。”朱熹集传:“群,众也。黎,黑也,犹秦言黔首也。”

御:抵挡,控制。

卫叔:又称叔武、夷叔、卫武。春秋卫成公之弟。

御:相迎。

昆:兄。指卫成公。

为:以为,认为。

丧予:犹言要我的命。《论语•先进》:“颜渊死。子曰:‘噫!天丧予!天丧予!’”

管:指管仲。

弯弧:拉弓。

雠:同“仇”,仇敌。此指齐桓公。谓管仲射钩之事。

诡:违背,违反。

预:预料,预见。

终始:从开头到结局。

雍:指雍齿。雍齿,汉初沛人,从汉高祖刘邦起兵,有功,终因尝窘辱刘邦,为刘邦所不快。及刘邦即位,诸将未行封,人怀怨望。刘邦从张良计,先封雍齿为什邡侯,于是诸将皆喜曰:“雍齿尚侯,吾属无患矣。”事见《史记·留侯世家》。

丁:指丁公。秦末薛人,名固。季布同母异父弟。为项羽将,曾追逐刘邦,短兵相接,邦情急,请其勿迫害,丁公引兵还。及项羽灭,丁公谒见,高祖斩之,戒为人臣者毋效丁公。《史记•季布栾布列传》:“季布母弟丁公为楚将,丁公为项羽逐窘高祖彭城西,短兵接,高祖急顾丁公曰:‘两贤岂相緌哉?’于是丁公引兵而还,汉王遂解去。及项王灭,丁公谒见高祖,高祖以丁公徇军中曰:‘丁公为项王臣,不忠,使项王失天下者,乃丁公也。’遂斩丁公曰:‘使后世为人臣者,无效丁公。’”

繇(yóu):古同“由”,从,自。

栗:指汉景帝栗姬。西汉齐人。景帝姬。生男荣,为太子。长公主嫖有女,欲予荣为妃。栗姬妒,不许。长公主遂日谗栗姬,太子废为临江王。姬恚恨,以忧死。

吊:哀伤,悲悯。

逌(yōu):所。

王:指汉宣帝王倢伃,世称“邛成太后”。《汉书•外戚传上•孝宣王皇后》:奉光有女年十馀岁,……及宣帝即位,召入后宫,稍进为婕妤。……霍皇后废后,上怜许太子蚤失母,几为霍氏所害,于是乃选后宫素谨慎而无子者,遂立王婕妤为皇后,令母养太子。自为后后,希见,无宠。……立十六年,宣帝崩,元帝即位,为皇太后。……元帝崩,成帝即位,为太皇太后。……时成帝母亦姓王氏,故世号太皇太后为邛成太后。邛成太后凡立四十九年,年七十余,永始元年崩,合葬杜陵,称东园。

膺:接受。

慼:忧愁,悲伤。今作“戚”。所慼:谓无子而失宠。

叛:乱。

回穴:风势回旋不定貌。引申为变化无常。

北叟:指塞翁。《淮南子•人间训》:“塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡,人皆吊之,其父曰:‘此何遽不能为福乎?’居数月,其马将胡骏马而归,人皆贺之,其父曰:‘此何遽不能为祸乎?’家富良马,其子好骑,坠而折其髀,人皆吊之,其父曰:‘此何遽不能为福乎?’居一年,胡人大入塞,丁壮者控弦而战,塞上之人死者十九,此独以跛之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。”

倚伏:语本《老子》:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”倚,依托;伏,隐藏。意谓祸福相因,互相依存,互相转化。

单、张:指单豹和张毅。人名,春秋鲁国隐士。单豹隐居岩洞,食饮泉水,淡泊名利,七十岁仍是面如童子。而出身显贵的张毅四十岁便得病死亡。《庄子•达生》: “鲁有单豹者,岩居而水饮,不与民共利,行年七十而犹有婴儿之色,不幸遇饿虎,饿虎杀而食之。有张毅者,高门县薄,无不走也,行年四十而有内热之病以死。豹养其内而虎食其外,毅养其外而病攻其内。”

治里:指调理内脏。

外凋:形体凋落,指死亡。

襮(bó):外表。

内逼:内部逼迫,指生病。

聿(yù):文言助词,无义,用于句首或句中。

中和: 中庸之道的主要内涵。儒家认为能“致中和”,则天地万物均能各得其所,达于和谐境界。《礼记•中庸》:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和;中也者,天下之大本也,和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。”

庶几:差不多,近似。

颜冉:指颜回和冉耕。颜回,亦称颜渊,字子渊。春秋末期鲁国人,孔子七十弟子之一。以谦虚敏学、尊重师长、仁德出众而著称,被后人推居孔门“七十子”之首,尊为儒家的“复圣”。他长期生活贫寒,但却志学不辍。《论语•雍也》:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”又“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。”31岁英年早逝。

冉耕:冉耕,冉氏,字伯牛。中国春秋时代末鲁国人,是孔子的学生,孔门十哲之一,曾任鲁国的中都宰,孔子很器重他。伯牛患病早逝,孔子十分难过。《论语•先进》:德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。《论语•雍也》:伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

溺:指桀溺,春秋时隐者。亦泛指隐士。《论语•微子》:“ 长沮、桀溺耦而耕,孔子 过之,使子路问津焉。”

招:招呼。

路:子路。孔子弟子。

从己:跟随自己。《论语•微子》:问于桀溺,桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士?”耦而不辍。

慆慆:纷乱不息貌。

萉(fèi):避。

殒身:丧生。《左传》、《史记》有载子路惨烈地死于卫国贵族内讧,被剁成肉酱。卫灵公的长子蒯聩,曾得罪卫灵公的宠姬南子,怕被诛杀而出奔。灵公死后,蒯聩的儿子姬辄即位,为卫出公。十二年后,蒯聩勾结孔悝发动,将自己的儿子卫出公赶跑,自立为卫庄公。当时子路正在孔悝的采邑中当总管,是孙悝的家臣,时子路在城外,听闻,立即回赶。进城时碰上子羔外出。子羔说:“出公去矣,而门已闭,子可还矣,毋空受其祸”。子路答:“食其食者不避其难”。子羔最后离开了,子路尾随使者入城,找到蒯聩,适逢蒯聩与孔悝站在高台上,子路请蒯聩杀掉孔悝,蒯聩不听,于是子路打算烧掉高台,蒯聩命令手下攻击子路。战斗中,子路的冠缨被击断,子路说:君子死而冠不免。遂结缨而死。

游:游学。

圣门:指孔子门下。

靡救:没有救助。

覆醢:倒去肉酱。《礼记•檀弓上》:“ 孔子 哭子路于中庭,有人吊者,而夫子拜之。既哭,进使者而问故。使者曰:‘醢之矣。’遂命覆醢。”醢(hǎi):肉酱;古代一种酷刑,将人剁成肉酱。

补:弥补。

固:安守,坚守。

行行(hàng):刚强负气貌。《论语•先进》:闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”何晏集解:“郑曰:‘乐各尽其性,行行,刚强之貌。’”

盗乱:为贼和作乱。

赖道:依赖圣贤之道。谓依赖于曾问道于孔子。

免盗乱:谓免为盗乱者。

形声:形体和声音。

根柢(dǐ):草木的根。柢,即根。比喻事物的根基,基础。此谓人的身体和声音等决定根源在于父母,而非个人。如树木茂盛或凋零决定不在树叶本身,而在于树根。

柯叶:枝叶。

零茂:凋零和茂盛。

魍魉(wǎng liǎng):亦“罔两”,古代传说中的山川精怪,鬼怪。此指影子外层的淡影,光的衍射物。

责:责问,诘问。景:同“影”。

羌:句首语气词,无义。

云:说。

已:止。

《庄子•齐物论》:罔两问景曰:“曩子行,今子止;曩子坐,今子起;何其无特操与?”景曰:“吾有待而然者邪?吾所待又有待而然者邪?吾待蛇蚹蜩翼邪?恶识所以然!恶识所以不然!”

黎淳耀于高辛兮,芈强大于南汜;嬴取威于伯仪兮,姜本支乎三趾:既仁得其信然兮,仰天路而同轨。东邻虐而歼仁兮,王合位乎三五;戎女烈而丧孝兮,伯徂归于龙虎;发还师以成命兮,重醉行而自耦。震鳞漦于夏庭兮,匝三正而灭姬;《巽》羽化于宣宫兮,弥五辟而成灾。

黎:人名,相传为远古司地之官,楚之祖先。《国语•郑语》:“夫黎为高辛氏火正,以淳耀敦大,天明地德,光照四海,故命之曰‘祝融”,其功大矣。”

淳耀:亦“淳曜”,光明,光耀。

高辛:帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏,黄帝曾孙,帝尧之父。

芈:春秋楚国祖先的族姓。

汜:水边。

嬴:秦姓。伯益之后。

伯仪:伯益之仪。伯益,嬴姓,名益,又名大费,是高阳帝颛顼的苗裔,古代嬴姓各族的祖先,大业之子,是春秋战国时代秦国、赵国的祖先。曾助大禹治水有功,赐姓嬴。

姜:齐姓。

本枝:同一家族的嫡系和庶出子孙。

三趾:指天、地、人鬼之礼。齐,伯夷之后,伯夷为虞舜典天、地、人鬼之礼。

仁得:谓求仁得仁。

信然:的确如此。

天路:天道。

东邻:东边的邻居,此特指商纣王。商在周的东边,故称。

歼仁:谓歼灭仁人。商有三仁:比干,微子,箕子。

王:此指周武王。

三五:指三所五位。《诗经•大雅•大明》:“燮伐大商 ” 郑玄笺:“协和伐殷之事,谓合位三五也。” 孔颖达疏:“言正合会天道于五位三所而用之。岁、日、月、辰、星五者各有位,谓之五位。星、日、辰在北,岁在南,月在东,居三处,故言三所。”《国语•周语下》:“昔武王伐殷,岁在鹑火,月在天驷,日在析木之津,辰在斗柄,星在天鼋。星与日辰之位,皆在北维。颛顼之所建也,帝喾受之。我姬氏出自天鼋,及析木者,有建星及牵牛焉,则我皇妣大姜之侄伯陵之后,逄公之所凭神也。岁之所在,则我有周之分野也,月之所在,辰马农祥也。我太祖后稷之所经纬也,王欲合是五位三所而用之。”

戎女:骊戎之女,指春秋晋献公之宠妃骊姬。

烈:猛烈,激烈。

孝:指孝子。此指申生。晋献公宠骊姬,欲立骊姬之子奚齐为储,骊姬从中作计,逼太子申生自杀,公子重耳、夷吾出奔国外。《左传》、《史记》均有传。

伯:指晋文公。后霸诸侯。

发:姬发,指周武王。命:天命。《史记•周本纪》:九年,武王上祭于毕。东观兵,至于盟津。……武王渡河,中流,白鱼跃入王舟中,武王俯取以祭。既渡,有火自上复于下,至于王屋,流为乌,其色赤,其声魄云。是时,诸侯不期而会盟津者八百诸侯。诸侯皆曰:“纣可伐矣。”武王曰:“女未知天命,未可也。”乃还师归。

重:指重耳。

醉行:指用酒灌醉重耳,送他回晋而得君位。《国语•晋语》:姜与子犯谋,醉而载之以行。

耦:合,符合。

震鳞:指龙。《周易•说卦》:“震为龙。”又龙为鳞虫之长,故称。

漦(chí):鱼或龙之类的涎沫。

夏庭:夏之王庭。

匝:环绕一周,经历。

三正:指夏、殷、周三代。

姬:周姓。

《史记•周本纪》:昔自夏后氏之衰也,有二神龙止於夏帝庭而言曰:“余,褒之二君。”夏帝卜杀之与去之与止之,莫吉。卜请其漦而藏之,乃吉。於是布币而策告之,龙亡而漦在,椟而去之。夏亡,传此器殷。殷亡,又传此器周。比三代,莫敢发之,至厉王之末,发而观之。漦流于庭,不可除。厉王使妇人裸而噪之。漦化为玄鼋,以入王后宫。后宫之童妾既龀而遭之,既笄而孕,无夫而生子,惧而弃之。宣王之时童女谣曰:“檿弧箕服,实亡周国。”于是宣王闻之,有夫妇卖是器者,宣王使执而戮之。逃於道,而见乡者後宫童妾所弃妖子出于路者,闻其夜啼,哀而收之,夫妇遂亡,饹于褒。褒人有罪,请入童妾所弃女子者于王以赎罪。弃女子出于褒,是为褒姒。

当幽王三年,王之后宫见而爱之,生子伯服,竟废申后及太子,以褒姒为后,伯服为太子。……申侯怒,与缯、西夷犬戎攻幽王。幽王举烽火征兵,兵莫至。遂杀幽王骊山下,虏褒姒,尽取周赂而去。

巽(xùn)羽:指鸡。巽为八卦之一,与动物中的鸡对应。鸡生羽,故称巽羽。

化:变化。此指雌鸡变为雄鸡。

宣宫:汉宣帝之未央宫。

《汉书•五行志中之上》:“宣帝黄龙元年, 未央殿輅軨中雌鸡化为雄,毛衣变化而不鸣,不将,无距。”《尚书•牧誓》:“古人有言曰,牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。”古人认为雌鸡化雄是女人或宦官篡权乱政国破家亡之乱象。

弥:遍,满。

五辟:五代帝王。指宣帝、元帝、成帝、哀帝、平帝,后王莽篡位。

道修长而世短兮,夐冥默而不周;胥仍物而鬼诹兮,乃穷宙而达幽。妫巢姜于孺筮兮,旦算祀于契龟。宣、曹兴败于下梦兮,鲁、卫名谥于铭谣。妣聆呱而劾石兮,许相理而鞫条。道混成而自然兮,术同原而分流。神先心以定命兮,命随行以消息。斡流迁其不济兮,故遭罹而嬴缩。三栾同于一体兮,虽移易而不忒。洞参差其纷错兮,斯众兆之所惑。周、贾荡而贡愤兮,齐死生与祸福;抗爽言以矫情兮,信畏牺而忌鵩。

夐(xiòng):假借为“远”。辽远,距离遥远的。

冥默:玄深。

周:至。

胥:通“须”,等待。

仍:因袭,依旧。

鬼:鬼神。

诹(zōu):咨询,询问。鬼诹:犹鬼谋。

宙:古往今来所有的时间。

妫(guī):陈国之姓。帝舜之后。舜居妫汭,因以为姓。或言:舜生妫汭。此姓也,世亦以为氏。

巢:居住,栖息。姜:齐国之姓。《左传•庄公二十二年》:“陈人杀其太子御寇,陈公子完与颛孙奔齐”。

孺:小孩子,幼儿。

筮(shì):古代用蓍(shī)草占卜的一种迷信活动称“筮”。《史记•田敬仲完世家》:陈完者,陈厉公他之子也。完生,周太史过陈,陈厉公使卜完,卦得观之否:“是为观国之光,利用宾于王。此其代陈有国乎?不在此而在异国乎?非此其身也,在其子孙。若在异国,必姜姓。姜姓,四岳之后。物莫能两大,陈衰,此其昌乎?”

旦:周公姬旦。

算:计算。

祀:世,代。

契龟:钻刻龟甲。《史记•楚世家》:昔成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。《史记•周本纪》:“成王在丰,使召公复营洛邑,如武王之意。周公复卜申视,卒营筑,居九鼎焉。曰:此天下之中,四方入贡道里均。作《召诰》《洛诰》。”

宣曹:周宣王和曹废公曹伯阳。周宣王时牧人梦蝗虫变鱼,乃中兴之梦,见《诗经•小雅•无羊》:牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。

曹伯阳信公孙强之言背晋歼宋,宋景公伐之,遂灭曹,执曹伯阳和公孙强,杀之。国人梦见众君子在社庙密谋灭曹,史称“曹社之谋”。《左传•哀公七年》:初,曹人或梦众君子立于社宫,而谋亡曹,曹叔振铎请待公孙强,许之。旦而求之曹,无之。戒其子曰:“我死,尔闻公孙强为政,必去之。”

鲁:指鲁昭公和鲁定公。

名:闻名,有名。谥:谥号。

铭:刻石文字。谣:童谣。

鲁昭公庶子出身,十九岁即位心智不成熟尚犹孩童,国内季氏,矛盾重重,贤人不用,离心离德,知仪不知礼,危机四伏。后季氏和公族内乱,鲁昭公攻季氏,不敌,逃至齐鲁边境的阳州。初想借齐景公之力回国为君,后季氏贿赂晋国等诸侯的盟会,不果。后欲靠晋侯之力,在晋国的乾侯(今河北省成安县)停留了几年。失国八年,死于乾侯。当时民间流传着这样的歌谣:“鹳之鹆之,公出辱之。鹳鹆之羽,公在外野,往馈之马。鹳鹆跦跦,公在乾侯,征褰与襦。鹳鹆之巢,远哉遥遥。裯父丧劳,宋父以骄。鹳鹆鹳鹆,往歌来哭。” “裯父丧劳”即此。后鲁人立鲁昭公之弟宋为君,是为鲁定公。见《左传•昭公廿五年》。《汉书•五行志》曰:“《左氏传》,鲁文、成之世童谣也。至昭公时,有鸲鹆来巢,公攻季氏败,出奔齐,居外野,次乾侯八年,死于外,归葬鲁。昭公名裯。公子宋立,是为定公。”

《史记•鲁周公世家》:鲁人立齐归之子裯为君,是为昭公。……三十二年,昭公卒于乾侯,鲁人共立昭公弟宋为君,是为定公。

卫:指卫灵公。卫襄公子,名元。在位42年。《左传》记载为国君中的佼佼者,孔子过卫而不被用,被孔子斥为无道之君。《庄子•则阳》:“夫灵公也,死,卜葬于故墓,不吉;卜葬于沙丘而吉。掘之数仞,得石椁焉。洗而视之,有铭焉,曰:‘不冯其子,灵公夺而里之。’”

此谓谥号和本人生平事迹不符。卫灵公不昏庸无道但谥号为“灵”,因为死后埋葬时挖出有“灵公”字样的石椁铭文;鲁昭公号为“昭”,但是生前昏庸无能,无礼无仪,败于季氏内乱,流亡国外八年最终客死晋国乾侯。

妣:对已故母亲的称呼。此指晋大夫叔向之母。呱:婴儿啼哭声。

劾(hé):检举结发罪状。石:此指伯石,叔向之子。

叔向:姬姓,羊舌氏,名肸,字叔向,又字叔誉,因被封于杨(今山西洪洞县),以邑为氏,别为杨氏,又称叔肸、杨肸。春秋后期晋国贤臣,政治家、外交家。出身晋国公族,历事晋悼公、平公、昭公三世,为晋平公傅、上大夫。叔向最初欲和申公巫臣和夏姬的女儿结婚,母亲因为想让他与自己娘家人结亲,二惧怕漂亮的女人给自己羊石氏带来祸害,极力反对。晋平公强迫叔向娶她为妻。生下伯石。母亲听到他的啼哭,认为是豺狼之声,必给家族带来祸害。后羊舌食我(复姓羊舌,名食我,字伯石,也称杨食我、杨石)因祁氏的“事件”受牵连而身死族灭。

《左传•昭公廿八年》:伯石始生,子容之母走谒诸姑,曰:「长叔姒生男。」姑视之,及堂,闻其声而还,曰:「是豺狼之声也。狼子野心,非是,莫丧羊舌氏矣。」遂弗视。

许:指许负,汉代河内人。相理:指观察面相。

鞫(jū):审问,穷追。条:指条侯周亚夫。

《史记•绛侯周勃世家•周亚夫传》:条侯亚夫自未侯为河内守时,许负相之,曰:「君后三岁而侯。侯八岁为将相,持国秉,贵重矣,於人臣无两。其后九岁而君饿死。」……居三岁,其兄绛侯胜之有罪,孝文帝择绛侯子贤者,皆推亚夫,乃封亚夫为条侯,续绛侯后。……初,吏捕条侯,条侯欲自杀,夫人止之,以故不得死,遂入廷尉。因不食五日,呕血而死。国除。

混成:混然不可得而知,而万物由之以成。

术:术数。

神:神明之道。心:人心。命:命运。行:谓人生经历之行。消息:指祸福消长,增减,盛衰。

斡流:流转。贾谊《鵩鸟赋》:“斡流而迁兮,或推而还;形气转续兮,变化而蟺。”斡:旋转。

济:停,止。

遭罹:遭遇困忧。罹:忧患,苦难。

嬴缩:犹盈亏。引申为进退、行止、长短、得失等。《管子•势》:“成功之道,嬴缩为宝。”尹知章注:“嬴缩,犹行藏也。所谓时行则行,时止则止。”

三栾:指春秋晋大夫栾书,栾书子栾黡,栾黡子栾盈。亦称栾武子、栾桓子、栾怀子。

移易:转移,调换。

忒:差误。《左传•襄公十四年》:“秦伯问于士鞅曰:‘晋大夫其谁先亡?’对曰:‘其栾氏乎!’秦伯曰:‘以其汰乎?’对曰:‘然。栾黡汰虐已甚,犹可以免。其在盈乎!’秦伯曰,‘何故?’对曰:‘武子之德在民,如周人之思召公焉,爱其甘棠,况其子乎?栾黡死,盈之善未能及人,武子所施没矣,而黡之怨实章,将于是乎在。’

洞:幽深。

纷错:纷繁杂乱。

众兆:众人,一般人。《楚辞•九章•惜诵》:“专惟君而无他兮,又众兆之所雠。”王逸注:“兆,一作人。”

周:庄周,指庄子。

贾:指贾谊。

贡愤:溃乱,惑乱。

抗:举起。

爽言:差谬之言。

矫情:掩饰真情。 或谓故违常情以立异。

畏牺:谓害怕成为祭祀宗庙的牺牲。指庄子。《庄子•列御寇》:“或聘于庄子,庄子应其使曰:‘子见夫牺牛乎?衣以文绣,食以刍叔,及其牵而入于太庙,虽欲为孤犊,其可得乎?’”《史记•老子韩非列传》:楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。庄周笑谓楚使者曰:“千金,重利;卿相,尊位也。子独不见郊祭之牺牛乎?养食之数岁,衣以文绣,以入大庙。当是之时,虽欲为孤豚,岂可得乎?子亟去,无污我。我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。”

忌鵩:指贾谊。《史记•屈原贾生列传》:贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰“服”。贾生既以適居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。太史公曰:“读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣!”贾谊的鵩鸟赋虽然通篇都是在谈人生短暂、祸福无常,而自己则是一种无欲无穷,幽远宁静的生活态度;表现的是乐观而豁达的精神境界。但实际上作者正在为怀才不遇而悲愤、为身心疲惫而感伤、为前途未卜而惆怅。从这一点说,“忌鵩”正体现了怀才不遇、年华易逝的痛苦。

所贵圣人至论兮,顺天性而断谊。物有欲而不居兮,亦有恶而不避;守孔约而不贰兮,乃輶德而无累。三仁殊于一致兮,夷、惠舛而齐声。木偃息以蕃魏兮,申重茧以存荆。纪焚躬以卫上兮,皓颐志而弗营。侯草木之区别兮,苟能实其必荣。要没世而不朽兮,乃先民之所程。

至论:指高超的或正确精辟的理论。《淮南子•精神训》:“藏《诗》《书》,修文学,而不知至论之旨,则拊盆叩瓴之徒也。”

断谊:以义为准则进行决断。班固《典引》:“昭明好恶,不遗微细,缘事断谊,动有规矩。”

物:万事万物。

居:处。避:回避。《论语•里仁》:子曰:富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。

孔约:十分简约。

輶德:易于实行的德行。輶(yóu):轻便,轻微。

三仁:指三位仁人。指殷末之微子、箕子、 比干。《论语•微子》:“ 微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:‘殷有三仁焉。’”

夷惠:伯夷和柳下惠。代表着两种不同的处世态度。《孟子•万章》:“伯夷隘,柳下惠不恭。”谓伯夷器量狭窄,柳下惠不太严肃。所以后世称人之德性介乎夷惠之间的叫作“不夷不惠”。

舛(chuǎn):不幸。

木:指段干木。战国时魏国人。少贫且贱,师事子夏,高尚不仕。魏文侯欲见之,造其门,干木逾墙避之。文侯出过其庐,必凭轼示敬。请以为相,不受。秦兴兵欲攻魏,闻段干木贤,而魏侯能以礼待之,乃不入侵而还。

偃息:安卧。

蕃:藩屏,捍卫。《吕氏春秋•开春论•期贤》:“魏文侯过段干木之闾而轼之……于是君请相之,段干木不肯受。则君乃致禄百万,而时往馆之。于是国人皆喜,相与诵之曰:‘吾君好正,段干木之敬;吾君好忠,段干木之隆。’居无几何,秦兴兵欲攻魏,司马唐谏秦君曰:‘段干木贤者也,而魏礼之,天下莫不闻,无乃不可加兵乎!’秦君以为然,乃按兵辍不敢攻之。”

申:指申包胥。春秋时楚国大夫。吴国攻破 楚国,楚申包胥赴秦国求救,在秦廷痛哭七日夜,终于使秦发兵败吴而存楚。《淮南子•修务训》:于是乃赢粮跣走,跋涉谷行,上峭山,赴深溪,游川水,犯津关,躐蒙笼,蹶沙石,蹠达膝曾茧重胝,七日七夜,至于秦庭。

重茧:手脚上的厚茧。多指跋涉辛苦。应劭 《风俗通•十反》:“ 干木息偃以藩魏,包胥 重茧而存郢。”

荆:指楚国。

纪:指纪信。西汉人。楚汉战争中,事汉王为将军。项羽围困荥阳,汉王危急。信伪装汉王出东门降楚,使汉王得从西门遁走。项羽怒,烧杀之。《史记•项羽本纪》:纪信乘黄屋车,傅左纛,曰:“城中食尽,汉王降。”楚军皆呼万岁。汉王亦与数十骑从城西门出,走成皋。项王见纪信,问:“汉王安在?”信曰:“汉王已出矣。”项王烧杀纪信。

焚躬:谓不惜己身被焚。

皓:指汉初商山四皓。《史记•留侯世家》:四人从太子,年皆八十有余,须眉皓齿,衣冠甚伟,上怪之, 问曰:“彼何为者?”四人前对,各言名姓,曰东园公,角里先生、绮里季、夏黄公。上乃大惊,日: “吾求公数岁,公辟选我,今公何自从吾儿游乎?

颐志:犹养志。营:迷惑。

侯:何。疑问代词。

《论语•子张》:“君子之道,孰先传焉,孰后传焉,譬诸草木,区以别矣。”

实:实行。

荣:荣耀。

要:使,让。

没世:终身,永远。

先民:古代贤人。

程:典范,规格,法式。

观天网之纮覆兮,实棐谌而相训;谟先圣之大猷兮,亦邻德而助信。虞《韶》美而仪凤兮,孔忘味于千载。素文节而底麟兮,汉宾祚于异代。精通灵而感物兮,神动气而入微。养流睇而猨号兮,李虎发而石开;非精诚其焉通兮,苟无实其孰信!操末技犹必然兮,矧耽躬于道真!

纮覆:覆盖。

棐谌(fěi chén):同“棐忱”。谓辅助诚信的人。棐:辅助。

相训:相互解释,佐证。

谟(mó):计谋,谋略。

大猷:谓治国之道。猷(yóu):计划,谋划。

邻德:谓以德为邻。

助信:谓以信为助。

虞韶:指虞舜所作的《韶》乐。舜帝曾于韶山演奏其乐,称之为韶乐,箫韶因此而得名。

仪凤:即凤凰来仪,言凤凰来舞,仪态非凡。《尚书•益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪。”

孔忘味:指孔子听《韶》乐而忘肉味。《论语•述而》:“子在齐闻《韶》,三月不知肉味。”

素文:发扬素王之道的文章。指《春秋》。素王,犹空王。谓具有帝王之德而未居帝王之位者。后儒生专指孔子。王充《论衡•定贤》:“孔子不王,素王之业在《春秋》。”

节:调节。

底:引致。

麟:麒麟。春秋鲁哀公十四年猎获麒麟。相传孔子作《春秋》至此而辍笔。 《春秋•哀公十四年》:春,西狩获麟。杜预注:麟者仁兽,圣王之嘉瑞也。时无明王出而遇获,仲尼伤周道之不兴,感嘉瑞之无应,故因《鲁春秋》而修中兴之教。绝笔于‘获麟’之一句,所感而作,固所以为终也。

宾:通“傧”。接引客人。用宾客的礼节相待。礼敬。

祚:赐福。《汉书•成帝纪》:绥和元年春正月,大赦天下。 二月癸丑,诏曰:考求其后,奠正孔吉。其封吉为殷绍嘉侯。三月,进爵为公。《汉书•平帝纪》:六月,封周公后公孙相如为褒鲁侯,孔子后孔均为褒成侯。追谥孔子曰褒成宣尼公。

通灵:通于神灵。

动气:发脾气,怒形于色。

入微:入于幽微。

养:指养由基。养由基,嬴姓,养氏,字叔,名由基(一作繇基),春秋时期楚国将领。养国被楚国灭亡后,养由基成为楚国大夫。自小就很会射箭,双手能接四方箭,两臂能开千斤弓,被称为神箭手。《战国策•西周策》中苏厉谓白起曰:“楚有养由基者,善射,去柳叶百步而射之,百发百中。”历楚庄王,楚共王,楚康王。

流睇:转目斜视。

猨:同“猿”。刘安《淮南子•说山训》:“楚王有白猿,王自射之,则搏矢而熙。使养由基射之,始调弓矫矢,未发而猿拥柱号矣。”

李:指李广。《史记•李将军列传》:广出猎,见草中石,以为虎而射之。中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。”

精诚:真诚。

通:通达,到达。

实:指实际努力后的成果或功业。

信:相信。

末技:谓不足道的技艺;小技。此指箭术。

犹:还。必然:谓事理必定如此;一定。

矧:况且。

耽:沉溺。躬:身体;生命。

道真:谓道德、学问的真谛。

登孔昊而上下兮,纬群龙之所经;朝贞观而夕化兮,犹谊己而遗形;若胤彭而偕老兮,诉来哲而通情。

孔:指孔子。

昊:指太昊,即伏羲氏。远古时代一位皇帝。教民佃渔畜牧,始画八卦,造书契。

上下:犹言从古到今。

纬:组织、治理(天下)。

群龙:此喻君圣。

经:常道。指常行的义理、准则、法制。

贞观:指正大的道理。

化:指死亡。

谊己:犹言忘我。

胤:子孙相承。此指相承。

彭:指彭祖。传说中的人物。尧的臣子篯铿。陆终氏第三子,帝颛顼之孙,历虞夏至商,因封于彭,故称。传说他善养生,有导引之术,活到八百高龄。见刘向《列仙传•彭祖》。

老:指老子。

来哲:后世智慧卓越的人。

通情:互相交流情况或感情。

乱曰:天造草昧,立性命兮;复心弘道,惟圣贤兮。浑元运物,流不处兮;保身遗名,民之表兮。舍生取谊,以道用兮;忧伤夭物,忝莫痛兮!皓尔太素,曷渝色兮?尚越其几,沦神域兮!

天造草昧:谓天地之始,万物草创于混沌蒙昧之中。《周易•屯》:“天造草昧。”孔颖达疏:“言天造万物于草创之始,如在冥昧之时也。”

性命:生命。

复心:犹谓返归天地本心。

弘道:弘扬大道,弘扬正道。《论语•卫灵公》:“人能弘道,非道弘人。”

浑元:谓天地之气。或谓天地。

处:止,停留。

保身:谓保全身躯。

遗名:谓死后遗留好名声。

表:通“标”,表率,榜样。

谊:同“义”。舍生取谊:舍生取义。

用:使用,施行。

夭:屈,摧折。此处为被动用法,被……摧折。

忝:耻辱。

莫:大约,或许。

皓:白,洁白。此处为形容词作动词。

太素:朴素,质朴。

渝:水由净变污,引申为改变,变。

尚:差不多。

越:助词无义。

几:几微。隐约未动却甚重要之处。

沦:沉沦,没落。此处指入,进入。

神域:神明的界域。

参考书目:《全汉赋评注》龚克昌 花山文艺出版社