开宗明义章第一
原文:
仲尼居,曾子侍。子曰:“先王有至德要道,以顺天下,民用和睦,上下无怨。汝知之乎?”
曾子避席曰:“参不敏,何足以知之?”
子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。复坐,吾语汝。”
“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终也。夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身。《大雅》云:‘无念尔祖,聿修厥德。’”
译文:
孔子在家里闲坐,他的学生曾子侍坐在旁边。
孔子说∶“先代的帝王有其至高无上的品行和最重要的道德,以使天下人心归顺,人民和睦相处。人们无论是尊贵还是卑贱,上上下下都没有怨恨不满。你知道那是为什么吗?”
曾子站起身来,离开自己的座位回答说∶“学生我不够聪敏,哪里会知道呢?”
孔子说∶“这就是孝。它是一切德行的根本,也是教化产生的根源。你回原来位置坐下,我告诉你。人的身体四肢、毛发皮肤,都是父母赋与的,不敢予以损毁伤残,这是孝的开始。人在世上遵循仁义道德,有所建树,显扬名声於后世,从而使父母显赫荣耀,这是孝的终极目标。所谓孝,最初是从侍奉父母开始,然后效力于国君,最终建功立业,功成名就。《诗经·大雅·文王》篇中说过∶‘怎么能不思念你的先祖呢?要称述修行先祖的美德啊!’”
天子章第二
原文:
子曰:“爱亲者,不敢恶于人;敬亲者,不敢慢于人。爱敬尽于事亲,而德教加于百姓,刑于四海。盖天子之孝也。《甫刑》云:‘一人有庆,兆民赖之。’”
译文:
孔子说∶“能够亲爱自己父母的人,就不会厌恶别人的父母,能够尊敬自己父母的人,也不会怠慢别人的父母。以亲爱恭敬的心情尽心尽力地侍奉双亲,而将德行教化施之于黎民百姓,使天下百姓遵从效法,这就是天子的孝道呀!《尚书·甫刑》里说∶‘天子一人有善行;万方民众都仰赖他。’”
诸侯章第三
原文:
在上不骄,高而不危;制节谨度,满而不溢。高而不危,所以长守贵也。满而不溢,所以长守富也。富贵不离其身,然后能保其社稷,而和其民人。盖诸侯之孝也。《诗》云:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
译文:
身为诸侯,在众人之上而不骄傲,其位置再高也不会有倾覆的危险;生活节俭、慎行法度,财富再充裕丰盈也不会损溢。居高位而没有倾覆的危险,所以能够长久保持自己的尊贵地位;财富充裕而不奢靡挥霍,所以能够长久地守住自己的财富。能够保持富有和尊贵,然后才能保住家国的安全,与黎民百姓和睦相处。这大概就是诸侯的孝道吧。《诗经·小雅·小曼》篇中说∶‘战战兢兢,就像身临深水潭边恐怕坠落,脚踩薄冰之上担心陷下去那样,小心谨慎地处事。’”
卿大夫章第四
原文:
非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,非道不行;口无择言,身无择行;言满天下无口过,行满天下无怨恶:三者备矣,然后能守其宗庙。盖卿大夫之孝也。《诗》云:“夙夜匪懈,以事一人。”
译文:
不是先代圣明君王所制定的合乎礼法的衣服,不敢穿戴;不是先代圣明君王所说的合乎礼法的言语,不敢说;不是先代圣明君王实行的道德准则和行为,不敢去做。所以不合乎礼法的话不说,不合乎礼法道德的行为不做;开口说话不需选择就能合乎礼法,自己的行为不必着意考虑也不会越轨。于是所说的话即便天下皆知也不会有过失之处,所做的事传遍天下也不会遇到怨恨厌恶。衣饰、语言、行为这三点都能做到遵从先代圣明君王的礼法准则,然后才能守住自己祖宗的香火延续兴盛。这就是卿、大夫的孝道啊!《诗经·大雅· 民》里说∶“要从早到晚勤勉不懈,专心奉事天子。”
士章第五
原文:
资于事父以事母,而爱同;资于事父以事君,而敬同。故母取其爱,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君则忠,以敬事长则顺。忠顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀。盖士之孝也。《诗》云:“夙兴夜寐,无忝尔所生。”
译文:
用奉事父亲的心情去奉事母亲,爱心是相同的;用奉事父亲的心情去奉事国君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母亲是用爱心,奉事国君是用尊敬之心,两者兼而有之的是对待父亲。因此用孝道来奉事国君就忠诚,用尊敬之道奉事上级则顺从。能做到忠诚顺从地奉事国君和上级,然后即能保住自己的俸禄和职位,并能守住自己对祖先的祭祀。这就是士人的孝道啊!《诗经·小雅·小宛》里说∶“要早起晚睡地去做,不要辱及生养你的父母。”
庶人章第六
原文:
用天之道,分地之利,谨身节用,以养父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝无终始,而患不及者,未之有也。
译文:
利用自然的季节,认清土地的高下优劣,行为谨慎,节省俭约,以此来孝养父母,这就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不论尊卑高下,孝道是无始无终,永恒存在的,有人担心自己不能做到孝,那是没有的事情。
三才章第七
原文:
曾子曰:“甚哉,孝之大也!”
子曰:“夫孝,天之经也,地之义也,民之行也。天地之经,而民是则之。则天之明,因地之利,以顺天下。是以其教不肃而成,其政不严而治。先王见教之可以化民也,是故先之以博爱,而民莫遗其亲,陈之于德义,而民兴行。先之以敬让,而民不争;导之以礼乐,而民和睦;示之以好恶,而民知禁。《诗》云:‘赫赫师尹,民具尔瞻。’”
译文:
曾子说∶“太伟大了!孝道是多么博大高深呀!”
孔子说∶“孝道犹如天上日月星辰的运行,地上万物的自然生长,天经地义,乃是人类最为根本首要的品行。天地有其自然法则,人类从其法则中领悟到实行孝道是为自身的法则而遵循它。效法上天那永恒不变的规律,利用大地自然四季中的优势,顺乎自然规律对天下民众施以政教。因此其教化不须严肃施为就可成功,其政治不须严厉推行就能得以治理。从前的贤明君主看到通过教育可以感化民众,所以他首先表现为博爱,人民因此没敢遗弃父母双亲的;向人民陈述道德、礼义,人民就起来去遵行,他又率先以恭敬和谦让垂范于人民,于是人民就不争斗∶用礼仪和音乐引导他们,人民就和睦相处;告诉人民对值得喜好的美的东西和今人厌恶的丑的东西的区别,人民就知道禁令而不犯法了。《诗经·小雅·节南山》篇中说∶‘威严而显赫的太师尹氏,人民都仰望着你。’”
孝治章第八
原文:
子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遗小国之臣,而况于公、侯、伯、子、男乎?故得万国之欢心,以事其先王。治国者,不敢侮于鳏寡,而况于士民乎?故得百姓之欢心,以事其先君。治家者,不敢失于臣妾,而况于妻子乎?故得人之欢心,以事其亲。夫然,故生则亲安之,祭则鬼享之。是以天下和平,灾害不生,祸乱不作。故明王之以孝治天下也如此。《诗》云:‘有觉德行,四国顺之。’”
译文:
孔子说∶“从前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是对极卑微的小国的臣属也不遗弃,更何况是公、侯、伯、子、男五等诸侯了。所以会得到各诸侯国臣民的欢心,使他们奉祀先王。治理一个封国的诸侯,即便是对失去妻子的男人和丧夫守寡的女人也不敢欺侮,更何况对他属下的臣民百姓了,所以会得到老百姓的欢心,使他们帮助诸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便对于臣仆婢妾也不失礼,更何况对其妻子、儿女了,所以会得到众人的欢心,便他们乐意奉事其父母亲。只有这样,才会让父母双亲在世时安乐、祥和地生活,死后成为鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能够使天下祥和太平,自然灾害不发生,人为的祸乱不会出现。所以圣明的君王以孝道治理天下,就会像上面所说的那样。《诗经·大雅·仰之》篇中说∶‘天子有伟大的德行,四方的国家都会归顺他。’”
圣治章第九
原文:
曾子曰:“敢问圣人之德无以加于孝乎?”
子曰:“天地之性,人为贵。人之行,莫大于孝。孝莫大于严父。严父莫大于配天,则周公其人也。昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之内,各以其职来祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?故亲生之膝下,以养父母日严。圣人因严以教敬,因亲以教爱。圣人之教不肃而成,其政不严而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之义也。父母生之,续莫大焉。君亲临之,厚莫重焉。故不爱其亲而爱他人者,谓之悖德;不敬其亲而敬他人者,谓之悖礼。以顺则逆,民无则焉。不在于善,而皆在于凶德,虽得之,君子不贵也。君子则不然,言思可道,行思可乐,德义可尊,作事可法,容止可观,进退可度,以临其民。是以其民畏而爱之,则而象之。故能成其德教,而行其政令。《诗》云:‘淑人君子,其仪不忒。’”
译文:
曾子说∶“我很冒昧地请问,圣人的德行,没有比孝道更大的了吗?”
孔子说∶“天地万物之中,以人类最为尊贵。人类的行为,没有比孝道更为重大的了。在孝道之中,没有比敬重父亲更重要的了。敬重父亲,没有比在祭天的时候,将祖先配祀天帝更为重大的了,而只有周公能够做到这一点。当初,周公在郊外祭天的时候,把其始祖后稷配祀天帝;在明堂祭祀,又把父亲文王配祀天帝。因为他这样做,所以全国各地诸侯能够克尽职守,前来协助他的祭祀活动。可见圣人的德行,又有什么能超出孝道之上呢?因为子女对父母亲的敬爱,在年幼相依父母亲膝下时就产生了,待到逐渐长大成人,则一天比一天懂得了对父母亲尊严的爱敬。圣人就是依据这种子女对父母尊敬的天性,教导人们对父母孝敬;又因为子女对父母天生的亲情,教导他们爱的道理。圣人的教化之所以不必严厉的推行就可以成功,圣人对国家的管理不必施以严厉粗暴的方式就可以治理好,是因为他们因循的是孝道这一天生自然的根本天性。父亲与儿子的亲恩之情,乃是出于人类天生的本性,也体现了君主与臣属之间的义理关系。父母生下儿女以传宗接代,没有比此更为重要的了;父亲对于子女又犹如尊严的君王,其施恩于子女,没有比这样的恩爱更厚重的了。所以那种不敬爱自己的父母却去爱敬别人的行为,叫做违背道德;不尊敬自己的父母而尊敬别人的行为,叫做违背礼法。不是顺应人心天理地爱敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就无从效法了。不是在身行爱敬的善道上下功夫,相反凭藉违背道德礼法的恶道施为,虽然能一时得志,也是为君子所卑视的。君子的作为则不是这样,其言谈,必须考虑到要让人们所称道奉行;其作为,必须想到可以给人们带来欢乐,其立德行义,能使人民为之尊敬;其行为举止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合规矩,使人们无可挑剔;其一进一退,不越礼违法,成为人民的楷模。君子以这样的作为来治理国家,统治黎民百姓,所以民众敬畏而爱戴他,并学习仿效其作为。所以君子能够成就其德治教化,顺利地推行其法规、命令。《诗经·曹风· 鸠》篇中说∶‘善人君子,其容貌举止丝毫不差。’”
纪孝行章第十
原文:
子曰:“孝子之事亲也,居则致其敬,养则致其乐,病则致其忧,丧则致其哀,祭则致其严。五者备矣,然后能事亲。事亲者,居上不骄,为下不乱,在丑不争。居上而骄则亡,为下而乱则刑,在丑而争则兵。三者不除,虽日用三牲之养,犹为不孝也。”
译文:
孔子说∶“孝子对父母亲的侍奉,在日常家居的时候,要竭尽对父母的恭敬,在饮食生活的奉养时,要保持和悦愉快的心情去服事;父母生了病,要带着忧虑的心情去照料;父母去世了,要竭尽悲哀之情料理后事∶对先人的祭祀,要严肃对待∶礼法不乱。这五方面做得完备周到了,方可称为对父母尽到了子女的责任。侍奉父母双亲,要身居高位而不骄傲蛮横,身居下层而不为非作乱,在民众中间和顺相处、不与人争斗。身居高位而骄傲自大者势必要遭致灭亡,在下层而为非作乱者免不了遭受刑法,在民众中争斗则会引起相互残杀。这骄、乱、争三项恶事不戒除,即便对父母天天用牛羊猪三牲的肉食尽心奉养,也还是不孝之人啊。”
《颜勤礼碑》,全称《唐故秘书省著作郎夔州都督府长史护军颜君神道碑》,是颜真卿为其曾祖父颜勤礼撰文并书写的神道碑,为颜真卿晚年楷书的代表作。此碑于唐大历十四年(779年)立,十一年(1922年)10月在陕西西安出土,现存于西安碑林博物馆。
局部
《颜勤礼碑》四面刻字,现存三面,碑阳19行,碑阴20行,每行38字,碑侧有5行,每行37字,碑文追述颜氏祖辈功德,叙述后世子孙在唐王朝的业绩。其用笔横细竖粗,藏头护尾,方圆并用;结体端庄大方,宽绰舒展,拙中见巧;气息浑厚雄强,生机郁勃,代表盛唐审美风尚。
碑阳
碑侧
碑阴
【原文】唐故秘书省著作郎/夔(kuí)州都督府长史/上护军/颜君/神道碑
曾孙/鲁郡开国公/真卿/撰并书
【注释】故:过去的、曾经的。
秘书省著作郎、长史、上护军:均为官名。
夔州都督府:唐代一级行政区划名,治夔州(今重庆奉节)。
曾孙:颜真卿是颜勤礼的曾孙。
【译文】唐代曾任秘书省著作郎、夔州都督府长史、上护军的颜君(颜勤礼)之神道碑(这是此碑的碑额)
曾孙鲁郡开国公颜真卿撰文并书写
【原文】君諱勤禮,字敬,琅邪(láng yá)1 臨沂人。
【注释】1、琅邪(láng yá):同“琅琊”。国内有琅琊山数处,此处则指秦置琅琊郡。秦时,在古琅琊邑置琅琊郡。东汉,琅琊郡改为琅琊国,治开阳(今临沂老城)。琅琊临沂(即琅琊国临沂县之简称)自此始。历史上很多望族以琅琊为郡望,如东晋“王谢”的王家。诸葛亮也是山东琅琊人,为避战乱随叔父迁到荆州。据记载颜氏始祖是孔门七十二贤之首的颜回。颜子后裔世居于鲁之曲阜,至二十四代嫡孙颜盛,迁琅琊临沂孝悌里。颜氏后人皆自称“琅琊临沂人”。
【译文】君名讳勤礼,字为敬,琅琊临沂人。
【原文】高祖諱見遠,齊御史中丞。梁武帝受禪,不食數日,一慟而絕2。事見《梁》、《齊》、《周書》3。
【注释】2、东晋灭亡后,南朝宋(420-589)、齐(479-502)、梁(502-557)、陈(557-589)如穿梭般交替更迭。在齐朝,御史中丞是负责纠察弹劾官僚的最高官员。齐朝倡节俭,政治清明,后因内乱被梁武帝萧衍所代,颜见远绝食而殉国,可见颜氏的忠烈源远流长。梁武帝就是编《昭明文选》的昭明太子萧统的老爹,倒行逆施士族门阀制,对百姓则实施残暴苛政,竞也在位48 年。《梁书》列传第四十四《颜协传》载:“高祖受禅,见远乃不食,发愤数日而卒。高祖闻之曰:‘我自应天从人,何预天下士大夫事?而颜见远乃至于此也。’”
3、《梁书》、《齐书》和《周书》名列“二十四史”,为贞观十年(636)魏徵主持编写,历时七年修成。《梁书》、《陈书》、《齐书》、《周书》、《隋书》称五代史,时称良史。
【译文】勤礼君的高祖名讳为见远,是齐朝的御史中丞。梁武帝受禅登基,他绝食数天,一声痛哭,与世长辞,此事记载于《梁书》、《齐书》和《周书》中。
【原文】曾祖諱恊(xié),梁湘東王記室參軍,《文苑》有傳4。
【注释】4、梁湘东王为梁武帝萧衍第三子,名萧绎。记事参军是掌管军中文书的官员。颜见远为梁朝篡国而死节,儿子颜协也得接着当梁朝的官,他没去采薇。《梁书》列传第四十四《文学》有《颜协传》,《南史》列传第六十二《文学》亦有《颜协传》。但唐姚思廉撰《梁书》、唐李延寿撰《南史》均无《文苑传》,倒是李延寿撰《北史》之《文苑》有《颜之推传》。所以,此处“文苑”可能应为“文学”,系鲁公笔误,清董诰编《全唐文》上作“文学”,是对的。
【译文】勤礼君的曾祖名讳为协,曾任梁湘东王的记事参军,《梁书·文学》中有传记。
【原文】祖諱之推,北齊5 給事黃門侍郎6,隋東宮學士7,《齊書》有傳。始自南入北8,今爲京兆長安人。
【注释】5、北朝先后有北魏(386-534)、东魏(534-550)、北齐(550-577)、西魏(535-556)和北周(557-581)等朝代。南朝禁碑,书法以尺牍行草为时尚。北朝刻石书法棱角锋利,质朴劲健,后世统称为魏碑。
6、给事黄门侍郎:黄门即皇宫门。给事黄门侍郎是侍从皇帝,传达诏命的官员,史称颜之推为“颜黄门”,在下文中鲁公直接以“黄门”代颜之推的名讳。《颜氏家训》就是颜之推的传世之作,后世序跋中又称作《黄门家训》。
7、太子所居之宫称为东宫。东宫学士为太子东宫里掌管典礼、编撰的文官。
8、颜之推自南朝入北朝做官,隋统一后再出仕,故曰“始自南入北”。
【译文】勤礼君的祖父名讳为之推,曾任北齐的给事黄门侍郎,后任隋朝的东宫学士,《齐书》有传记。从之推公开始从南朝入北朝为官,所以颜氏如今是京兆长安人。
【原文】父諱思魯,博學善属(zhǔ)文1,尤工詁訓,仕隋司經局校書2、東宮學士、長寧王侍讀3,與沛國劉臻辯論經義4,臻屢屈焉。
【注释】1、属,“屬”之俗写。属文,撰写文章。《颜勤礼碑》中“屬”字无论音zhǔ、shǔ,均从俗写作“属”,所谓“手头字”。手头字是1956 年简化字的一个重要来源。
2、司经局:官署名,南朝梁太子官署有典经局,北齐有典经坊,隋称司经局,唐一度改名桂坊,有洗马等官,掌太子宫中图书。明清时仍有此官署,清亡乃废。校书,掌管校勘、管理典籍的官职。
3、长宁王,杨俨,隋太子杨勇之子,隋文帝杨坚之长孙,六岁封长宁郡王,杨勇废,长宁王亦遭黜,后为炀帝所鸩。侍读,陪侍帝王读书论学或为皇子等授书讲学的文官。
4、沛国刘臻:《文苑》载“刘臻,字宣挚,沛国相人也。”隋文帝统一中国后,未设置藩王,故并无沛国,这里是以古国名为籍贯。《文苑》又载:“皇太子勇引为学士,甚亲狎之。臻无吏干,又性惚怳,耽经覃思。至于世事,多所遗忘。”又载“精于两汉书,时人称为汉圣。”可见刘臻是个皓首穷经的老夫子,太子杨勇与之亲昵。
【译文】勤礼君的父亲名讳为思鲁,他学识广博,擅写文章,特别精通训诂学。在隋朝时他担任司经局的校书、东宫学士、长宁王的侍读等官职。他曾与刘臻辩论经籍义理,刘臻屡屡理屈辞穷。
【原文】《齊書·黃門傳》云集序君自作5,後加踰岷(yú mín)將軍6。太宗為秦王,精選僚屬,拜記室參軍,加儀同7。娶御正中大夫殷英童女,《英童集》8 呼顏郎是也,更唱和者二十餘首。
【注释】5、史称颜之推为“颜黄门”,故鲁公称“颜之推传”为“黄门传”。《北齐书》列传第三十七《颜之推传》载:“之推在齐有二子,长曰思鲁,次曰敏楚,不忘本也。之推集在,思鲁自为序录。”
6、踰岷将军:根据网上流传的《隋唐以前的将军名号》,踰岷将军的级别为“从六品下”。
7、仪同:仪同将军,车骑大将军、仪岩石司的简称,又可简称为仪同。或言仪同即“仪同三司”,三司即三公(太尉、司空、司徒),西汉时为军务政务首脑,后泛滥为散官,仪同三司即虽然不是三司但仪制同于三司。与如今的“相当于厅级”、“相当于副总理级”大致一个意思。
8、《英童集》,这里应加书名号,应当是殷英童的个人诗文集,该书中称呼颜思鲁为“颜郎”。不如此断句,则“集”字与“呼”字连读,就没法解了。电子版《全唐文》误。
【译文】《齐书·颜之推传》记载,《颜之推集》的序都是思鲁亲己撰写。后来他被加封为踰岷将军。太宗皇帝还是秦王的时候,精选手下的幕僚,他被授予记室参军的职务,并加授仪同一职。他娶御正中大夫殷英童的女儿为妻,《英童集》所说的颜郎就是指他,而且该书还收录了他们之间来往唱和的诗二十余首。
【原文】《溫大雅傳》9 云,初君在隋,與大雅俱仕東宮,弟愍(mǐn)楚與彥博同直內史省,愍楚弟遊秦與彥將俱典祕閣。二家兄弟,各為一時人物之選。少時學業,顏氏為優,其後職位,溫氏為盛。事具唐史10。
【注释】9、温大雅(约572-629 年),字彦弘,他有两个弟弟彦博(大临)、彦将(大有)。温彦博是唐贞观年间著名宰相,《虞恭公温彦博碑》为欧阳询所书名碑。《温大雅传》原文如下:“初,大雅在隋,與顏思魯俱在東宮,彥博與思魯弟愍楚同直內史省,彥將與愍楚弟遊秦典校祕閣。二家兄弟,各為一時人物之選。少時學業,顏氏為優﹔其後職位,溫氏為盛。”可见颜真卿基本是引用原文。
10、如今提《唐史》,一般指《旧唐书》和《新唐书》。五代后晋(936-947)时官修的《旧唐书》,原名《唐书》,宋代欧阳修、宋祁等编写《新唐书》问世后,改称《旧唐书》。中唐的颜真卿自然无缘读到后朝史家所修的《旧唐书》和《新唐书》,则此处的“唐史”二字所指为何?原来唐代历任皇帝均设史官修《实录》(春秋时便有“董狐之笔”!),并先后有吴兢、韦述、柳芳等根据《实录》三篡《国史》,后世史家修《唐书》皆以此为底本。《温大雅传》当首见诸唐史官《国史》,后世旧新《唐书》因之。颜真卿“事具唐史”即是指唐史官所辑录的《实录》和《国史》。清人编《全唐文》时,将这四字改为“事具国史”,更精当,亦可免除后人混淆。
【译文】《温大雅传》记载,最初他在隋朝,与大雅先生同在东宫做官,思鲁公的弟弟愍楚与大雅先生的弟弟彦博同在内史省当值,愍楚的弟弟游秦与彦博的弟弟彦将一同掌管秘阁。颜温两家的兄弟,都是当时的著名人物。年轻时的学业,以颜氏兄弟为优,后来官场的职位,则以温家兄弟更为显赫。这些事在《唐史》中有详细记载。
【原文】君幼而朗晤 1,識量弘遠,工於篆籀(zhòu)2,尤精詁訓3,秘閣司經史籍多所刊定4。
【注释】1、“晤”字的今义,以“会晤”为主,不过该字的本义却是“聪明”,这是个形声字,从日,表日光,吾表声。在《颜氏家庙碑》中,作“朗悟”,可见二字的含义非常相近。
2、篆籀:篆,专指秦朝统一文字后的小篆;籀,即秦之前的大篆。有“史籀所作为大篆,李斯所作为小篆”的说法,史籀,相传是周宣王时太史,作《史籀篇》。
3、诂训,即训诂学,探究古文字义的学问,是传统“小学”之一。
4、此处断句破费思量。秘阁,是宫廷藏书机构,自晋、南朝宋至隋、唐,皆设有秘阁藏书,宋《淳化阁帖》全称实为《淳化秘阁帖》。司经,或为秘阁的官职名,或为司经局简称,这里取后一种。全句义:秘阁和司经局的史籍,多数都是经过他修正、定稿的。
【译文】勤礼君小时候就明朗聪颖。他见识气度宽宏深远,擅长篆书,尤其精通训诂学,秘阁和司经局的史书,很多都经过他修正、定稿。
【原文】義寜元秊5 十一月,從太宗平京城,授朝散正議大夫勳(xūn)6,解褐秘書省校書郎7。
【注释】5、义宁元年:隋恭帝杨侑义宁元年,即公元617 年,李世民挥师攻破长安,次年,隋灭唐立。
6、根据唐朝官制,朝散大夫等级为从五品下,正议大夫为正四品上,可见颜勤礼先封朝散大夫,后升任正议大夫。勋官实际上是没有实职的荣誉称号。
7、解褐:褐即平民所穿的粗布衣,解褐,意即脱去布衣,担任官职。因为授勋是没有实职的,此处才曰“解褐”。秘書省校書郎:秘书省是专门管理国家藏书的官署,从东汉桓帝始置秘书监,南北朝升为秘书省,唐代曾改称“兰台”及“麟台”。秘书省长官为秘书省监,级别为从三品,校书郎为正九品上,掌校对典籍,刊正文章。
【译文】义宁元年十一月,他跟随太宗平定京城,被授予朝散大夫和正议大夫的勋官,担任秘书省校书郎的官职。
【原文】武德中授右領左右府鎧曹參軍8,九秊十一月授輕車都尉兼直秘書省。
【注释】8、武德为唐高祖李渊年号,公元618-627 年。隋文帝置左右领左右府,唐仍之,执掌护卫侍从等。铠曹参军是主管皇帝和太子行路仪仗的官员。
【译文】武德年间授予右领左右府铠曹参军一职,武德九年十一月授予轻车都尉,并兼职于秘书省。
【原文】貞觀三秊六月兼行雍州參軍事,六秊七月授著作佐郎,七秊六月授詹事主簿,轉太子内直監,加崇賢館學士9。
【注释】9、一串官制名,拗口且费解,大致如下:
轻车都尉,从四品勋官,非实职。“兼直秘書省”的“直”,即“值”的本字,当值之义。
参军事,又称参军,即参谋军务之义,大概相当于今天的参谋。
著作佐郎:品级为从六品上,比校书郎高升了好几级!
詹事主簿:詹事府是太子东宫的最高行政机构,詹事主簿是负责来往政务文书的收发、审核、用印的职务,品级为从七品上。
太子内直監:正六品,此时的太子是太宗长子李承乾,该职务的权责暂未详。
崇賢館學士:贞观十三年(639 年)设置崇贤馆,归东宫直辖。上元二年(675 年)因避太子李贤名,改为崇文馆。置学士掌经籍图书,教授生徒。学生均为皇族贵戚及高级京官子弟。东宫太子是皇帝的接班人,置太师,太傅,太保及少师,少傅,少保,专司训导。此外,在其府下还有一套文武人马,其制拟中央官制,门下坊拟门下省,统领司经、宫门、内直、典膳、药藏、斋帅等六局。典书坊拟内史省,下文的“太子通事舍人”即任职典书坊。家令寺、率更令寺、仆寺,制拟中央诸寺诸监。欧阳询便曾任太子率更令,故世称欧阳率更。
【译文】贞观三年六月兼任雍州的参军职务,六年七月授予著作左郎,其年六月授予詹事主簿,转任太子内直监,加任崇贤馆学士。
【原文】宮廢,出,補蔣王文學10,弘文館學士11。
【注释】10、“宫废”,指东宫太子李承乾被废一事。蒋王,唐太宗子李恽封蒋王。文学,官名,汉代于州郡及国王设置文学,或称文学掾、文学史,为后世教官所由来。隋唐时,太子及诸王下亦置文学。
11、唐武德四年(公元621 年),时为天策上将军的李世民设立文学馆,作为其智囊机构,聚集了房玄龄、杜如晦、虞世南等政治人才,时称“十八学士”,颜勤礼胞兄颜相时名列其中。文学馆的建立,标志着李唐从武功到文治的转折。魏晋时盛行门阀制度,官僚阶层被几个望族垄断(如王谢)。隋废“九品中正制”开科考先河,唐承袭科考取仕制度,极大地激发了儒家读书人“修齐治平”的政治热情,故唐太宗才有那句著名的豪语“天下英雄尽入吾彀中矣”。李世民登基后,下令在弘文殿聚书20 万卷,改修文馆为弘文馆,又集聚一批英才,“听朝之际,引入殿内,讲论文义??或至夜分而罢。”两馆相继只有几年,荟萃人才,开拓文化,功不可没。
【译文】东宫太子被废后,勤礼君出宫补任蒋王的文学一职,后任弘文馆学士。
【原文】永徽元秊三月制曰,具官君“學藝優敏,宜加獎擢(zhuó)”12。乃拜陳王屬學士如故,遷曹王友13。無何,拜秘書省著作郎。
【注释】12、制,帝王“命为制,令为诏”,帝王的命令统称为制或诏。具官,官爵品级的省写。唐宋后,官吏在公文函牍或其他应酬文字上,常把应写明的官爵品级简写为“具官”,又称“具位”。
13、陈王、曹王,李世民的皇子皇孙封王,不查名字了。曹王友,不是朋友,而是辅佐、侍从之类的官职,与上文“文学”类似,合称“友学”。可见王爷连朋友都不能自己随意交,那也得封。
【译文】永徽元年三月皇帝下诏令说,官员勤礼君“学艺优敏,宜加奖擢”,于是官拜陈王部属学士,一如从前。后又调任曹王友。不久,又授予秘书省著作郎之职。
【原文】君/與兄/秘書監/師古、禮部侍郎/相時/齊名,監与君1 同時為崇賢、弘文館學士,禮部為天冊府學士,弟太子通事舍人育德,又奉令於司經局校定經史。
【注释】1、此处断句甚费解。因为碑在此处断为两截,拓片缺一字。《全唐文》为“??齊名秘監與君同時??”,衍一“秘”字,且“與”字与拓片明显不符。此字外形似为“上”,实为“与”字。“与”为“與”的异体字,颜真卿有二者混写的习惯,《颜氏家庙碑》有两个字形各五处。参见专文考证。兄弟三人同时进入唐太宗的智囊机构,果是世代望族。不过颜氏在官场的顶峰,还是颜真卿,下文有述。
【译文】勤礼君与两位兄长秘书监颜师古,以及礼部侍郎颜相时名望相齐,师古、勤礼同时任崇贤馆和弘文馆的学士,相时任礼部任天册府学士,勤礼君的弟弟,时任太子通事舍人的颜育德,又奉命在司经局校正、刊定经籍、史籍。
【原文】太宗甞圖畫崇賢諸學士,命監為讃,以君與監兄弟,不宜相襃述,乃命中書舍人蕭鈞特讃君曰:“依仁服義,懷文守一,履道自居,下帷終日。德彰素里,行成蘭室,鶴龠(yuè) 馳譽,龍樓委質。2”當代榮之。
【注释】2、依仁服义:仁义是儒家思想体系中的两个核心概念,后世儒家扩充为仁义礼智信,合称“五常”,成为中国人道德价值体系的核心内容。“服”,即践行、从事之意,《论语·为政》:“有事,弟子服其劳。”。“依仁服义”四字采用了古诗文中常见的互文修辞句式。
怀文守一:“文”,本义为饰纹,引申为文字、文章,儒家典籍中又专指礼仪制度。守一,出自《老子》“载营魄抱一,能无离乎”,在道家、儒家的修为中均有专指,此处就是遵守专一之意。
履道自居,下帷终日:自居,究竟是“独自居住”,还是“以??自任”?字面上看应当是前者,但后者似更有深意,取之。下帷,放下室内的帷帐,引申为闭门苦读,或讲学。
德彰素里,行成兰室:注意此处是“里”(鄉里),不是“裏”或“裡”(裏外),这属于雀占鸠巢式的简化字。素里,意指纯朴的乡里。兰室与素里对仗,惠兰之室,幽香芳洁,自然是贤人所居。鹤龠驰誉,龙楼委质:《颜氏家庙碑》作“鶴鑰馳稱”,“龠”、“籥”、“鑰(钥)”三字在此处通用,皆为“锁”意。鹤钥,又作“鹤禁”,指太子所居住的地方,即东宫。《汉宫闕疏》:“鹤宫,太子所居,凡人不得出入,故曰鹤禁。”龙楼,汉代太子宫门名,亦借指为太子东宫。委质,古代卑幼拜见尊长,把礼物(即“质”,又作“贽”)放在地上抽身而退,称为“委质”,引申为向君主献礼、献身、归附。以上的赞,是夸耀唐太宗在位时颜勤礼对东宫太子李承乾的服侍之功,太子被废,自然就烟消云散了,但德行犹存,且是皇上的褒扬,故颜真卿在多通神道碑中引用。以上赞词收录于《全唐文》卷148 萧钧目下,文作“依仁服义,怀文守一。履道自居,下帷终日。业彰素里,行成兰室。鹤钥驰称,龙楼委质。”个别字略有出入,当以《全唐文》为准。
【译文】太宗皇帝曾筹划崇贤馆的诸位学士,指派秘书监师古来撰写赞词。因为勤礼君与秘书监是亲兄弟,不宜由兄长来褒扬,于是指派中书舍人萧钧特别撰写赞词如下:“依仁服義,懷文守一,履道自居,下帷終日。德彰素里,行成蘭室,鶴龠馳譽,龍樓委質。(意译:颜勤礼言行遵从仁义,心怀圣贤礼仪,恪守如一。他以履行圣人之道为己任,终日在帷帐内勤奋研读。他的道德彰显于纯朴的乡里,他的品行修成于芳洁的雅室。他的美誉在太子的鹤宫中传扬,他倾力献身于太子的伟业。)”同代人都以勤礼君为荣耀。
【原文】六秊,以後夫人兄中書令柳奭(shì)親累3,貶夔州都督府長史,明慶六秊加上護軍。君安時處順,恬無慍色。不幸遇疾,傾逝於府之官舍,既而旋窆biǎn于京城東南萬秊縣寜安鄉之鳳棲原。先夫人陳郡殷氏臮(jì)5 柳夫人同合祔(fù)6焉,禮也。
【注释】3、颜勤礼先后娶两位夫人,原配殷夫人生二子,继配柳夫人生五子,参见下文。柳夫人之兄中书令柳奭是唐高宗皇后王氏的外祖父(李治还得管颜勤礼叫表姥爷),李治欲废王皇后,立武则天,柳奭与顾命大臣褚遂良力阻,事败,柳奭被诛,褚遂良外逐而没,颜勤礼受连累被贬夔州都督府長史,柳夫人所生的五个儿子终生不得进仕。
4、窆,下葬之意。
5、臮,形旁为下面的“众”,声旁为“自”,古同“暨”,“和、与”之意。碑中颜真卿写作“自+水”,为其异体字,非“洎”,更非“泉”。而在《颜氏家庙碑》中,二种写法均有。
6、合祔,即合葬。注意,“祔”从“示”(表祭祀、礼仪),而不是“衣”字旁。
【译文】永徽六年,因为继配柳夫人的兄长中书令柳奭的亲戚关系而受到连累,被贬为夔州都督府长史,明庆六秊担任上护军。勤礼君安于时遇,处事平顺,内心恬淡,面无怨色。后来不幸身染疾病,在都督府的官宅中去世,不久归葬于长安东南万年县宁安乡的凤栖原。先夫人陈郡殷氏和柳夫人一起合葬,这是遵循礼节。
【原文】七子:
昭甫,晉王曹王侍讀,贈華州刾史1,事具真卿所撰神道碑。
敬仲,吏部郎中,事具劉子玄神道碑2。
殆(dài)庶、無恤、辟非、少連、務滋,皆著學行,以柳令外甥不得仕進。
【注释】1、赠,死后追封官爵。刾,“刺”之异体字。华州,今陕西华县。
2、刘子玄,字知己,661~721 年,唐代史家,毕其一生撰《史通》,是我国首部史学理论著作。
【译文】勤礼君有七个儿子:昭甫,曾任晋王、曹王侍读,逝后追封华州刺史,他的事迹在真卿所撰写的神道碑中有详细记述。
敬仲,曾任吏部郎中,事迹记载于刘子玄所撰写的神道碑中。
殆庶、無恤、辟非、少連、務滋,学问品行卓著,因为是中书令柳奭的外甥,未能做官。
【原文】孫:
元孫,舉進士3,考功員外劉奇特標牓之,名動海內,從調4 以書判入高等者三5,累遷太子舍人屬6。玄宗監國,專掌令畫7,滁、沂、豪三州刾史,贈秘書監。
惟貞,頻以書判入高等,歷畿(jī)赤8 尉丞、太子文學、薛王友,贈國子祭酒、太子少保,德業具陸據神道碑。
會宗,襄州參軍。
孝友,楚州司馬。
澄,左衛翊衛。
潤,倜儻,涪城尉。
【注释】3、唐朝承袭了隋朝科举制并完善之,成为王朝选拔人才,运行文官制度的主要形式。唐朝的科举分明经、进士两个主要的科目,明经重经学,即对经籍的熟稔程度,属于记诵之功,而进士重诗赋策问,难度远远高于明经。故登进士科犹如登龙门,时称“三十老明经,五十少进士”。颜氏世代重经学,子弟多登明经科,如下文称春卿“明经拔萃”,唯有颜元孙、颜真卿二人登进士科。
4、从调,又作“从调选”,即参与吏部铨选,以期得到官职。
5、唐朝选拔人才从身、言、书、判四方面考察,身即体貌,言即言辞,书即书法,判指文理。“书判入高等”,即书法优美,文理优秀,被列入高等。
6、属,犹言“之类”,并非“部属”之意。该句意思是,屡次升迁太子舍人之类的官职。
7、皇帝因故暂不能亲自主政,由太子理政,谓之“监国”。画,意为筹谋,令画,即政令谋划。此意又写作“劃”,故“計畫”同“計劃”,“筆畫”同“筆劃”。特别需要注意的是,“劃”与“划”古为两个不相关的字,“划”音huá,划船、划桨的“划”。推行简化字后,“劃”被归入“划”,“划”遂成为多音字、多义字,混乱不小。
8、唐代京城所治之县为赤县,京之旁邑为畿县,合称“畿赤”。
【译文】勤礼君的孙子:元孙,举进士科,考功员外郎刘奇专门予以夸奖,因而名声震动海内,吏部铨选时,因为书法、文理而三次被列入高等,多次升任太子舍人等职。玄宗以太子身份监国期间,元孙专门掌管政令筹划,后任滁州、沂州、豪州三州刺史,逝后追封秘书监。
惟貞,多次因书法、文理而被列入高等,历任京畿数县的县尉和县丞、太子文学、薛王友,逝后追封國子祭酒、太子少保,他的品德和业绩记载于陆据所撰神道碑。
会宗,曾任襄州参军。
孝友,曾任楚州司马。
颜澄,曾任左卫翊卫。
颜润,洒脱不羁,曾任涪城县尉。
【原文】曾孫:
春卿,工詞翰,有風義,明經拔萃(cuì),犀浦蜀二縣尉9。故相國蘇頲(tǐng)舉茂才,又為張敬忠劍南節度判官、偃師丞。
杲卿,忠烈有清識吏幹,累遷太常丞,攝常山太守10,殺逆賊安祿山將李欽湊,開土門11,擒其心手何千秊、高邈,遷衛尉卿兼御史中丞。城守陷賊,東京遇害,楚毒參下,詈(lì)言不絕,贈太子太保,諡曰忠12。
曜(yào)卿,工詩善草隸13,十六以詞學直崇文館,淄川司馬。
旭卿,善草書,胤山令。
茂曾,訥言敏行,頗工篆籀,犍為司馬14。
闕疑,仁孝,善《詩》、《春秋》,杭州參軍。
允南,工詩,人皆諷誦之15,善草隸,書判頻入等第16,歷左補闕、殿中侍御史,三為郎官、國子司業、金鄉男。
喬卿,仁厚有吏材,富平尉。
真長,耿介,舉明經。幼輿(yú),敦雅有醞藉17,通班《漢書》,左清道率府兵曹。
真卿,舉進士18,校書郎。舉文詞秀逸19,醴(lǐ)泉尉,黜陟(zhì)使王鉷(hóng)20以清白名聞。七為憲官,九為省官21,荐為節度採訪觀察使,魯郡公。
允臧,敦實有吏能,舉縣令,宰延昌,四為御史,充太尉郭子儀判官、江陵少尹、荊南行軍司馬。
長卿、晉卿、邠(bīn)卿、充國、質,多無祿早世。
名卿、倜、佶(jí)、伋(jí)、倫,並為武官22。
【注释】9、犀浦县、蜀县,唐代成都府二属县。
10、摄,本意为统辖,假借为代理之意。常山,今河北正定县,古称常山、真定,三国赵云的故里。
11、安禄山自天宝14 年(公元755 年)于范阳(治幽州,今北京西南)起兵反叛,铁骑南下,河北诸郡望风披靡,莫敢抵抗。时任平原郡(今山东德州)太守的颜真卿率先举起平叛义旗,时任常山太守的颜杲卿响应,用计擒杀安禄山部属李钦凑,一举收复土门要塞。土门,即土门关,《唐书·地理志》称:“镇州获鹿有井陉关,又名土门关。”土门关位于今河北省鹿泉市(原获鹿县)太行山“井陉”之口,因四面高平,中部低下如井,故称井陉。土门关东扼滹水燕赵,“远通,诚东西之咽喉,而往来之冲要也”,是重要的军事关隘,兵家必争之地,故颜真卿在多通神道碑中屡屡提及堂兄杲卿“开土门”的战功。
12、颜杲卿起兵平叛,已在洛阳称帝的安禄山派重兵回击常山,太原唐军拥兵不救,颜杲卿孤军拒敌,最终矢尽粮绝,城池失陷,杲卿子季明战死,颜氏死难者三十余人,颜杲卿被执解洛阳(即文中之“东京”),遭凌迟而死,时在公元756 年正月。楚,古指行刑的荆条。楚毒,指酷刑。参,并也。楚毒参下,意为酷刑齐下。詈,痛骂。
13、唐之所谓隶书,实为今之正楷,非指汉隶。
14、犍為,县名,在四川。
15、讽,本意即背诵朗读,劝谏、讽刺为其后起之词义。
16、唐代科举,由京兆府考试后选送前十名升入礼部再试,称为“等第”。
17、醞藉,简化字作“酝藉”,同“蕴藉”,宽容含蓄。
18、唐玄宗开元22 年(公元734 年),时年26 岁的颜真卿举进士第。如注3 所述,登进士第的难度远高于明经,“三十老明经,五十少进士。”而颜真卿仅以26 岁之少龄举进士,足见真卿文华之高,颜门视之为光宗耀祖的希望。堂兄春卿临终前对真卿曾有托孤之言:“尔当大吾族,顾我不得见,以诸子诿汝。”
19、天宝元年(公元742 年),颜真卿参加“博学文词秀逸科”考试,又以甲等登科,授予醴泉县尉之职。
20、黜陟使,又称“黜陟大使”,是中央政府派出的巡察、奖惩地方官吏的大员。王鉷,时任京畿、关内道黜陟使,是一位善于媚上欺下、搜刮民财的佞臣,受玄宗宠信,显赫一时。天宝十一年(公元750 年)受谋反案牵连被赐死。后人因此对鲁公有微词。
21、宪官,御史台所属的官员,因掌持刑宪典章故称。颜真卿数任监察御史等职。省官,指尚书省、中书省、门下省等中央级官署的官员,不同于元朝以后的地方行省的概念。颜真卿出任过户部侍郎、吏部尚书、刑部尚书(隶尚书省)等中央级官员。
22、倜佶伋倫,查不到相关资料,暂断为“倜、佶、伋、倫”。
【译文】勤礼君的曾孙:春卿,擅长诗文,有节操,举明经科,才华出众,任犀浦、蜀县二县尉。已故相国苏颋举荐他为茂才,又为张敬中担任剑南节度判官、偃师县丞。
杲卿,忠诚刚烈,见识清雅,有为政才干,连续升任太常丞,代常山太守,杀死逆贼安禄山的大将李钦凑,攻陷贼兵所据的土门关,擒取其心腹干将何千年、高邈。杲卿因战功升任卫尉卿兼御史中丞。后来常山城失陷于逆贼,杲卿被解至洛阳遇害,当时各种酷刑齐下,而杲卿至死骂声不绝,后被追封太子少保,谥号为忠。
曜卿,擅长作诗,善写草书和楷书,十六岁因词学而当值崇文馆,后任淄川司马。
旭卿,擅长草书,任胤山县令。
茂曾,讷于言而敏于行,非常擅长篆书,任犍为县司马。
阙疑,仁爱孝道,精通《诗经》、《春秋》,任杭州参军。
允南,擅长作诗,时人广为传诵,擅长草书和楷书,他的书法、文理多次被列入等第,历任左补阙、殿中侍御史,三次担任郎官、国子司业、金乡男。
乔卿,仁爱敦厚,有为政才干,任富平县尉。
真长,为人耿直,举明经科。幼舆,敦厚,风雅,宽容,含蓄,精通班固《汉书》,任左清道率府兵曹。
真卿,举进士科,官拜校书郎。后再举博学文词秀逸科,任醴泉县尉,因为有清白的名声,被黜陟使王鉷所闻知。真卿七次担任御史宪官,九次担任省官,被荐举为节度采访观察使,封鲁郡开国公。
允臧,敦厚诚实,有治理才干,被举为县令,主管延昌县,四次任御史,担任太尉郭子仪的判官、江陵少尹、荆南行军司马。
长卿、晋卿、邠卿、充国、质,大多没有官禄,早年过世。
名卿、倜、佶、伋、伦,都是武官。
【原文】玄孫:
紘(hóng),通義尉,沒於蠻1。
泉明,孝義有吏道,父開土門佐其謀,彭州司馬。
威明,邛州司馬。
季明、子幹、沛、詡、頗、泉明男誕2,及君外曾孫沈盈、盧逖,並為逆賊所害,俱蒙贈五品京官。
濬(jùn),好属文3。
翹、華、正、(yuè),並早夭。
熲(jiǒng),好五言,校書郎。
頲(tǐng),仁孝方正,明經,大理司直,充張萬頃嶺南營田判官4。
顗(yǐ),鳳翔參軍。
頍(kuǐ),通悟,頗善隸書,太子洗馬、鄭王府司馬,並不幸短命。
通明,好屬文,項城尉。
翽(huì),溫江丞。
覿(dí),綿州參軍。
靚(jìng),鹽亭尉。
顥(hào),仁和有政理,蓬州長史5。
慈明,仁順幹蠱,都水使者6。
穎,介直,河南府法曹。
頔(dí),奉禮郎。
頎(qí),江陵參軍。
頡(jié),當陽主簿。
頌,河中參軍。
頂,衛尉主簿。
願(hùn),左千牛。
頥(yí)、頮(huì),並京兆參軍。
頩(pīng)、須、䪻(biàn),並童稚未仕7。
【注释】1、通义,唐时县名,治今四川眉山东坡镇。没于蛮,即死于荒蛮之地。唐时的剑南道为西南边陲,多族杂居,故曰蛮。
2、季明,杲卿之子,常山陷落后,为叛军所害。叛乱平息后,颜真卿派人寻得季明首骨,悲愤交集,作文祭悼,此即《祭侄文稿》。泉明男誕,即颜泉明的儿子颜诞。
3、濬,同“浚”。
4、熲,同“炯”。明经,即举明经科,参见上文注释。大理司直,唐官职,待查。剑南,指剑南道,唐贞观元年,废州郡制,益州改剑南道。营田,即屯田,利用兵士或召募流民于驻扎地区种田以供军饷。
5、凤翔,唐之风翔府,今陕西凤翔县。項城,县名,在今河南。温江,唐县名,今为成都温江区。
6、幹蠱,语出《易·蛊》:“干父之蛊,有子,考无咎。” 王弼注:“以柔巽之质,干父之事,能承先轨,堪其任者也。” 后称儿子能担任父亲所不能担任的事业为“干蛊”,亦指干练有才能。都水使者,主理河渠水运事务的官职。
7、奉禮郎,原作治礼郎,因避唐高宗讳而改,系掌管朝会、祭祀大礼的官员。老颜家人丁兴旺,带页字旁的汉字几乎被用光了!
【译文】勤礼君的玄孙:颜紘,通义县尉,死于荒蛮之地。
泉明,孝顺,仁义,有做官为政之道,他父亲杲卿攻克土门关,便是泉明辅助谋划,后任彭州司马。
威明,邛州司马。
季明、子干、沛、诩、颇、泉明的儿子诞,以及勤礼君的外曾孙沈盈、卢逖,都被逆贼杀害,均被追封为五品京官。
濬,喜欢写文章。
翘、华、正、,均早年夭亡。
熲,喜作好五言诗,任校書郎。
頲,仁厚,孝道,方正,举明經科,任大理司直,后任岭南道张万顷营田判官。
顗,任凤翔参军。
頍,通达了悟,很擅长楷书,任太子洗马、郑王府司马,不幸短命早亡。
通明,喜好写文章,任项城县尉。
翽,溫江县丞。
覿,绵州参军。
靚,盐亭县尉。
顥,仁厚平和,有为政之道,任彭州长史。
慈明,仁厚和順,干练有才能,任都水使者。
穎,耿介率直,任河南府法曹。
頔,任奉礼郎。颀,任江陵参军。
颉,当阳主簿。
颂,河中参军。
顶,卫尉主簿。願,任左千牛。頥、颒,均为京兆参军。頩、须、(弁页),均为孩童,尚未出仕做官。
【原文】自黃門、御正至君父叔兄弟臮子侄揚庭、益期、昭甫、強學十三人,四世為學士、侍讀,事見柳芳《續卓絕》、殷寅著《姓略》8。
小監、少保9,以德行、詞翰為天下所推。
春卿、杲卿、曜卿、允南而下,臮君之羣從10 光庭、千里、康成、希莊、日損、隱朝、匡朝、升庠(xiáng)、恭敏、鄰幾、元淑、溫之、舒、說、順、勝、怡、渾、允濟、挺、式宣、韶等,多以名德著述,學業文翰,交映儒林,故當代謂之學家。
【注释】8、柳芳,唐著名史官,唐肃宗时掌管官修国史,编订国史130 卷,并有编年体《唐历》40 卷,为正史《旧唐书》和《新唐书》的编撰提供了宝贵史料。《颜勤礼碑》中“事具唐史”大约就指柳芳及其前任韦述所撰“国史”。
9、此处指颜真卿的父亲颜惟贞。因颜惟贞身后被追封秘书少监(《颜勤礼碑》遗漏此职,颜氏族谱资料及《颜氏家庙碑》有记载。)、国子祭酒、太子少保,此处简称“小监、少保”。《颜氏家庙碑》铭曰:“小秘監,盛名鴻。”
10、群从,堂兄弟及诸子侄。
【译文】自从黄门侍郎之推、御正中大夫殷英童,直到勤礼君的父亲、叔父、兄弟,以及众子侄扬庭、益期、昭甫、强学共十三人,四代任学士、侍读,这些事迹参见柳芳的《續卓絕》、殷寅所著《姓略》。
秘书少监、太子少保惟貞,以其道德品行、文辞翰墨而为天下人所推重。
春卿、杲卿、曜卿、允南以下,以及勤礼君的兄弟子侄孙辈光庭、千里、康成、希莊、日損、隱朝、匡朝、升庠、恭敏、鄰幾、元淑、溫之、舒、說、順、勝、怡、渾、允濟、挺、式宣、韶等,大多凭名声道德著作,学业文章,在儒林中交相辉映,所以同代人都称他们为学家。
【原文】非夫君之積德累仁,貽謀有裕11,則何以流光末裔,錫(cì)羨盛時12?
【注释】11、《诗·大雅·文王有声》:“诒厥孙谋以燕翼子。”后以“诒谋”、“贻谋”指父祖对子孙的训诲。按,古经传中,诒、贻二字互通。电影名导张艺谋本名为张诒谋,因常被人误读为台谋而改今名。
12、末裔,即后辈子孙。锡,同“赐”。羡,富足。锡羨,即先人神明赐福之意。
【译文】若非勤礼君道德仁爱累积,训诲丰裕,怎么会光照后辈,赐福于盛世呢?
【原文】小子真卿,聿(yù)修是忝(tiǎn)13。嬰孩集蓼(liǎo),不及過庭之訓14;晚暮論撰,莫追長老之口15。故君之德美,多恨闕遺16。
銘曰:(銘闕)17
【注释】13、颜元孙字聿修,不过此处非指颜元孙,而另有义。聿,本义为毛笔,又用作句首助词,无义,如《诗·大雅·文王》:“无念尔祖,聿修厥德。”修,即修撰本神道碑文。忝,本义为愧,用作谦辞,如“忝为人师”、“忝列门墙”。是,助词,无义,把宾语提前,用作强调,多见于“惟命是从(从命)”、“马首是瞻(瞻马首)”、 “唯利是图(图利)”等句式。聿修是忝,原本句式是“忝修”,意即有幸愧而为曾祖修撰神道碑文。
14、蓼,一年生草本植物,亦称水蓼,茎叶味辛辣,可入药。集蓼,谓遭遇苦难,语出《诗·周颂·小毖》:“未堪家多难,予又集于蓼。”颜真卿幼而失祜,由舅、叔抚养成人,故曰“嬰孩集蓼”。過庭之訓,指父亲的教导,语出《论语·季氏》:“尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。”此句的意思是,真卿在孩童时遭遇丧父之难,来不及接受父亲的教导,未曾从父亲那里获知曾祖的事迹。《全唐文》作“集慕”,讹。
15、长老,即年老的长辈。此句意思是,真卿到了晚年,才为曾祖树碑立传,而此时长辈都已故去,再也不能从长辈口中听到曾祖的事迹了。
16、闕,同“缺”。闕遺,即散失未流传。此句意思是,虽然曾祖有显赫的美德,但遗憾的是很多都散佚了,没有流传下来。
17、根据北宋末赵明诚《金石录》:“右《唐颜勤礼碑》,鲁公撰并书。元祐(按:公元1086~1094)间有守长安者,后圃建亭榭,多辇取境内古石刻以为基址,此原先几毁而存,然已摩去其铭文,可惜也!”可知此碑就是在元祐间被摩去了铭文及立碑年月,并被埋入了地下,直至1922 年在西安出土。由此可以推断,清朝董诰编篡《全唐文》收录《颜勤礼碑》时,其文本乃依据北宋元祐年间铭文被损以后的拓本,且有衍文讹字。可惜元祐年间之前的拓本,早已荡然无存了。
【译文】晚辈真卿,现有幸为曾祖立传。可惜我孩童时遭受丧父之难,无缘接受父亲教导勤礼君的事迹;而今我于暮年为曾祖立传,长辈均已故去,再也无缘为我讲述勤礼君的事迹。所以,勤礼君虽有显赫美德,但遗憾的是很多都散佚,没有流传下来。
銘曰:(銘闕)
文章来源:新浪博客/瀛海客
简介来源:百度百科
图片来源:美篇/銀椀盛雪堂
相关说明:为了便于阅读,本文在排版上作了一些调整,对部分文字内容作了添加和修正(以红色文字标注),对注音部分统一使用单括号标注。
周聿修
位于安徽休宁的周聿修故居
周聿修(1860-1930年)是安徽省休宁县蓝田镇迪岭村周村一带有名的徽州茶商,其名字取自《诗经·大雅》“无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。”两句诗的意思是:求助自己,比求助他人会得到更多的幸福。有意思的是,周聿修的一生,真如他的名字那样,追求完美,求助自己——无论是在茶庄生意的经营,还是在儿子周诒春的人生规划上,都是如此。同时,他的这种“追求完美,求助自己”的品格,后来甚至还遗传给了他的儿子、曾任清华大学校长的周诒春。
携带妻子共经商
周聿修的故乡徽州,一直遵循着“生在徽州,前世不修;十三四岁,往外一丢”的惯俗,长到十三四岁的时候,就必须背井离乡、踏上商路,加入徽商行列中,周聿修当然也未例外,早早地就离开徽州老家,徒步跋涉经祁门到长江边的大通,然后搭上客船逆水而上,直达汉口的新安码头上岸,在汉口汉正街的商铺中从学徒做起。为什么周聿修要选择汉口?这是因为自古徽州人就将汉口看成“天下货物聚买第一大码头”;同时还因为,“汉口茶市素为中国茶市之冠”,而周聿修所从事的,正是茶叶生意。
在当时徽商“盐、典、木、茶”四大支柱行业之中,他选择的行业是“茶”,这与他来自茶乡休宁有关。但是,周聿修与其他的徽商同行有所不同,一是他当学徒的时间比他人要短,因为他的悟性好,又聪明,因此提前结束学徒、伙计阶段而自立门户开设商号,成为泰昌源茶庄的老板;二是功成名就之时的周聿修,遵循乡俗返回徽州老家娶了余氏为妻,将妻子携带回汉口与自己一块做生意,成为名副其实的老板娘,这在古时徽州确实是不多见的。1883年12月29日,周聿修的长子周诒春诞生在湖北汉口周聿修开设在汉正街上的泰昌源茶庄里,又名贻春,字寄梅。
茶庄生意屡创新
周聿修为什么要将自己的茶叶店命名为“泰昌源茶庄”而不是“茶行”“茶号”“茶栈”呢?原来,这“茶庄”可不是随意称呼的。徽州茶商经营茶叶,始于明代。徽商经营茶叶,有茶号、茶行、茶庄、茶栈等多种类型。“茶号”犹如当今的茶叶精制厂,从农民手中收购毛茶,进行精制后运销;“茶行”类似牙行,代茶号进行买卖,从中收取佣金;“茶庄”,是茶叶零售商店,以经营内销茶为主,后期亦少量出售外销茶;“茶栈”,一般设在外销口岸,如上海、广州等地,主要是向茶号贷放茶银,介绍茶号出卖茶叶,从中收取手续费。如此说来,周聿修的泰昌源茶庄,则是一家“以经营内销茶为主,亦少量出售外销茶”的“茶叶零售商店”。
徽州茶商的内销茶经营,谓之“茶庄”,明代即有茶叶运销京津的,后遍及东北、鲁、豫、江、浙、沪等地。清代是徽州茶商的鼎盛时期,乾隆年间,徽商在北京设有茶行7家、茶庄千家以上,在津、沪开茶庄也不下百家。茶叶经营日盛,由大城市延伸到小城镇,江、浙等地的一些小镇里也有了徽籍人开的茶店。当时,内销茶花色品种甚多,有松萝、六方、毛峰、烘青、炒青等数类数十种,后又有各种花茶,所以有“茶叶卖到老,名字记不清”之说。茶商在外开茶庄、茶行很快发迹者,各地均有,汉口泰昌源茶庄的周聿修就是赫赫巨富茶商中的一个。
周聿修非常注重自身的形象,坚持以“德”销售。在茶叶销售阶段,周聿修坚持诚心为质、以义为利的销售理念,以儒商形象示人。他在销售过期茶时,坚持在包装袋上书“陈茶”两字。经营经年,始终如一。虽前后亏损银几万两,但其声誉倍增,每年新茶上市,他的新茶便独领风骚。销售之余,周聿修还注意收集消费者的反馈信息,根据消费者的口味,不断提高品位。
故里建房不奢华
一般的徽商人家,大都是将平生辛苦营商所得,化作叶落归根的老家住宅的豪华建造,以及光宗耀祖的竖牌坊、扩祠堂等举动之上,以至于徽州至今仍留下了号称“百村千幢”的“江南金銮殿”“徽州小西湖”“棠樾牌坊群”和“一百零八个天井”等豪华徽州古建筑。
周聿修不愿追求奢华,只是在老家迪岭村中的来龙山脚下,选了一块风水宝地,先后把父母的灵柩合葬在来龙山的山坡上。同时,又在家乡的来龙山山脚的龙眼井旁,建造了一座前后厅、两天井、三开间、二层楼的砖木结构的民居建筑,不见雕饰,非常简陋,很难使人相信,这就是现在已经闻名遐迩的周诒春故居。
周诒春故居,是他的父亲周聿修当年于繁忙的徽商商务间隙出资、与他的弟弟一块在家乡建造的,地址就选在周村来龙山的山脚的一处居高望远的风水宝地。之所以说是“风水宝地”,主要原因有二:其一,古徽州人家建房大事一向都非常注重风水讲究;其二,从故居的实况来看,选择了逆“坐北朝南”的“坐南朝北”的房屋朝向,这既是古徽州人建房最为考究的“朝北居”风水追求的践行,更是让民居大门朝向来龙山使得“龙气北来呈吉祥”。周聿修为此还在故居的两侧山脚下,分别修建了两个山泉井,并谓之为“龙眼”。由于周聿修全家已经寄居在武汉等地,所以房屋建成之后,其实一直都是由其弟弟全家居住与管理着。
培养子嗣成栋梁
周聿修有一个儿子和三个女儿,大儿子就是周诒春。
1895年,周聿修携带着12岁的儿子周诒春等全家人告别汉口来到上海。此次周聿修全家的迁徙上海,当然有他茶叶生意上的考量。这一时期,汉口茶叶输出量的不断上升,使茶叶成为近代汉口市场第一大输出商品。穿梭往来的运茶船队出入汉口港,汉口成为全国最大的国际性茶叶交易市场,被欧洲人称为“茶叶港”。而汉口在茶叶输出中,又以输出俄国为大宗,输出俄国的主要商路有两条:其中的一条是从汉口顺长江而下至上海,转运天津,再由陆路运至恰克图转输西伯利亚。这条“汉口-上海-天津-俄国”的茶叶出口之商路也是周聿修转战上海、天津的原因之一,同时,周聿修转战上海的另一个主要原因,是考虑孩子的培养和前途。周聿修一生注重“经商、育儿、出栋梁”的人生追求,鉴于当时国家内忧外患,他决心培育其独子周诒春成才,于是将生意做到当时最好的大学圣约翰书院所在地上海,并延聘老师,为周诒春专授英语,使其在庚子前后,顺利考入美国教会在上海创办的圣约翰书院。
1918年,周聿修来到天津,开了一个茶庄,以经营徽帮茶叶为业,茶号名为“泰昌源茶庄”,颇具规模。至此,武汉、上海、天津等大城市里,都有了周聿修的“泰昌源茶庄”。
周聿修1930年因病逝世,享年70岁。据周聿修的孙子周华康回忆:“我爷爷周聿修是在北京去世的,当时可能是烧了,骨灰原先陈放在崇文门外的一个庙里,后来不知是谁把他的骨灰带回了上海”。而周聿修的夫人周氏,则于1916年10月,安葬在家乡安徽省徽州休宁县蓝田镇的周聿修故居前的山坡上,墓碑上刻有“维新周氏祖茔”“五年丙辰十月”“孝男诒春”等字样,如今依然保存。(江志伟)
《诗经》中有言:“无念尔祖,聿脩厥德。永言配命,自求多福。”
做人呐,先要感念祖先的恩德,然后修炼自身的德行。永远都要让自己的言行举止符合自然的规律,那你才能拥有更多的福气。
这两句话当中,最重要的一点,应该就是“永言配命”。一个人的言行举止,不符合自然的规律,那他的人生就“败”了。
就像那些“野心超过实力”的人来说,为什么他们无法实现自己的理想呢?
最重要的一点,就在于他们“才不配位”,竟然还妄想拥有这个位置,那他们自然就会摔得很惨。就算他们好运,上去了,也不会长久。
人活于世,有些事该做,我们要及时完成。而有些事不该做,我们就需要及时避免。大丈夫,有所为,有所不为,一切都要懂得“权衡变通”。
人碰三事,福去苦来。如果我们避不开这三点,是非祸患就降临了。
一、德薄而位尊,必惹大祸。
一个人的德行,无法跟他的位置相匹配,那他就会惹来大祸患。轻则失去钱财,重则人财两空,不得善果。
古时候,有这么一个大家族,话事人临终前,就把整个家族的基业都交给了他的独生子。
他的独生子,从小到大就生活在锦衣玉食的日子当中,没有吃过什么苦,也没有跟父亲学过什么管理的技巧,因此他养成了“大手大脚,不计后果”的品性。
等父亲离开了,他觉得自己的机会来了。拥有一大堆田产和店铺的他,不知道怎么经营。所以就在短短的六年内,败光了家中所有的钱财,人也变得恍惚、不正常了。
他本该富贵安逸一辈子,为什么最后会败光家产,连人也变得不正常呢?最重要的一点,就在于他没有这个德行,来承载父辈传下来的财富。
德行充沛的人,能够将一万块经营到三万块。而德行不够的人,会把一万块败光,甚至还欠债累累,特别悲催。
二、智小而谋大,福去苦来。
每个人的智慧,都是有“限度”的。该做大事的人,他的反应不会慢,智慧之泉也不会干涸。不该做大事的人,基本几下子就“江郎才尽”了。
当年曾国藩在打太平天国的时候,曾国藩就跟自己的弟弟说,有多少能力,就做多少的事儿。多了做不来,少了不负责任。
就是秉持这种做人态度,所以曾国藩的湘军不断壮大,遍及多个省份,天下震惊。反观太平天国的高层将领,依旧沉溺于声色犬马的生活当中。
试想,一个人,连诱惑都抵挡不住,就去谋划大事,那他又怎么可能成功呢?所以,太平天国最后覆灭了,曾国藩也因此功成名就。
“智小而谋大”这是很多人都会犯的问题。我明明只有半桶水的水平,却要去做“一桶水”的事儿,那岂不是自讨苦吃,贻笑大方了吗?
人,有多大的头,就戴多大的帽子。帽子太大了,就会将人给蒙住,不是好事。
三、力小而任重,终究倒霉。
单位中的小李,为了快速地升职加薪,所以他什么任务都接。有一次,老板分给了他一个棘手的任务,他明知道无法完成,可他还是接了。
在他看来,只要我运气好一点,完成了,那我就能成为老板的心腹,顺利升职加薪了。
谁知道,这个任务在他的手上搞砸了,老板得知后特别生气,就把他给辞退了。小李很不解,我勇于承担责任,为什么还是被辞退了呢?
把自己能力范围内的事儿做好,这叫承担责任。而对于那些超过自己能力的事儿,我们去做了,就证明我们没有认清楚自己,倒霉是必然的。
就跟赚钱一样,你明明只能赚十万一年,但你非要逼自己赚三十万一年。到头来,苦的还不是你自己?
自己有多大的能力,就做多少的事儿。遇到大事,如果我们本事不够,就不要瞎掺和了,让有大本事的人去承担就好。人人各尽其责,才是世间的长久之道。
写到最后
无论是德薄而位尊,还是智小而谋大,抑或是力小而任重,都会给自己招惹来是非和祸患。再有福气,也会被你败光。
比如一位中产,明明可以享受安稳的生活,可他不乐意,要去做高产的事儿,那他不落败,又有谁落败呢?
做出超过自己能力和德行的事儿,就等同于给人生增添诸多的阻碍,直接把人生的难度提升了。这,就是我们常说的“万般自作还自受,地狱受苦怨何人”。
一切,仅此而已。
文/舒山有鹿
copyright © 2022 一生命运网 版权所有 辽ICP备2022007116号-4
法律声明:本站文章来自网友投稿,不代表本站观点,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!