当前位置:首页 > 周公解梦

公孙仪不受鱼文言文翻译及注释

发布时间:2025-02-20 20:34:56作者:行尸走肉来源:网络

公孙仪不受鱼文言文翻译及注释

公孙仪不受鱼,这是一个典故,出自《韩非子·五蠹》。公孙仪是战国时期著名的楚国令尹,以廉洁著称。故事讲述了有一天,有人给公孙仪送了一条活鱼,他知道鱼是别人为了讨好他,希望他手下留情,因此他坚持不受。他说:“无受鱼之相,而有除相之名。”意思是,如果接受了鱼,就可能会被人们误会为他做官是因人情而偏袒,这样他的公正形象将受到损害。他的行为体现出公正无私的精神,即使对于看似微小的礼物,也坚决不沾染任何私利。

这个故事常被用来强调官员的廉洁自律,提醒人们不要因为小恩小惠而影响公正判断,同时也体现了公孙仪高尚的道德操守,对于个人品德和公正原则的坚守。

公孙仪不受鱼文言文答案

公孙仪不受鱼的故事原文如下:

《韩非子·五蠹》记载:“公孙仪相楚,次舍于蜗池。闻其食鳋也,其弟子为具鳋而进之。公孙仪曰:『吾弗为庖祭,牛羊则羞之,鳋辞之矣。』弟子曰:『善,則不敢。』公孙仪曰:『吾不以是养之也,欲吾文之益明也。』”

翻译成现代汉语的大致意思是:公孙仪在楚国担任宰相,临时住在蜗池这个地方。有一次,他听说这里有鳋鱼(一种淡水鱼),他的学生为了讨好他,准备了鳋鱼给他。公孙仪却拒绝了,他说:“我不亲自杀鱼来做祭祀,如果是牛羊,我可能会感到不好意思,但鳋鱼我就不会接受。”学生回应说:“那好吧,我以后就不送了。”公孙仪接着解释:“我并不是舍不得这些东西,而是为了保持我内心的公正和美德,让我的形象更加光明。”

这个故事就是公孙仪不受鱼的典故,他通过小事展现出廉洁自律的品质,强调了公职人员应该保持公正无私的精神。

公孙仪不受鱼原文及翻译注释

原文摘自《韩非子·五蠹》:
“公孙仪相楚,次舍于蜗池。闻其食鳋也,其弟子为具鳋而进之。公孙仪曰:『吾弗为庖祭,牛羊则羞之,鳋则辞之矣。』弟子曰:『善,則不敢。』公孙仪曰:『吾不以是养之也,欲吾文之益明也。』”

翻译:
公孙仪在楚国担任宰相,行至蜗池停留。他听说此地的人习惯吃鳋鱼,他的弟子为了讨好他,准备了鳋鱼献给他。公孙仪回应说:“我不会因为鳋鱼而烹饪祭祀,即使对牛羊,我也会有所顾忌,而对于鳋鱼我更是拒绝接受。”弟子说:“明白了,我不会再送了。”公孙仪解释道:“我并非舍不得这些,而是为了保持我作为官员的公正形象,让我的言行更显清白。”

注释:
1. "公孙仪相楚":公孙仪担任楚国的宰相。
2. "次舍于蜗池":在蜗池这个地方暂时停留。
3. "闻其食鳋也":了解到当地人吃鳋鱼的习俗。
4. "吾弗为庖祭":公孙仪强调他不会因个人喜好而烹饪鳋鱼。
5. "羞之":感到羞愧,对牛羊这类食物会有些不好意思。
6. "吾文之益明也":维护自己的清白,使个人品德更显明正。

这个故事体现了公孙仪坚守廉洁、公正的品质。

公孙仪不受鱼文言文翻译及注释

原文出自《韩非子·五蠹》:“公孙仪相楚,次舍于蜗池。闻其食鳋也,其弟子为具鳋而进之。公孙仪曰:『吾弗为庖祭,牛羊则羞之,鳋则辞之矣。』弟子曰:『善,則不敢。』公孙仪曰:『吾不以是养之也,欲吾文之益明也。』”

翻译:
公孙仪在楚国担任宰相,暂时居住在蜗池这个地方。他听说当地有吃鳋鱼的习惯,他的学生便准备鳋鱼献给他。公孙仪回答说:“我不会因鸣鱼而进行祭祀,如果是牛羊,我都会心存羞愧,但对于鳋鱼,我就要拒绝了。”学生回应道:“明白了,我不会再次这么做。”公孙仪接着解释:“我这样做并非出于对食物的吝啬,而是要保持我作为官员的公正形象,使我的人格更显得光明磊落。”

注释:
1. "公孙仪相楚": 公孙仪是楚国的宰相。
2. "次舍于蜗池": 在蜗池这个地方暂时居住。
3. "闻其食鳋也": 听说当地的饮食风俗是吃鳋鱼。
4. "吾弗为庖祭": 公孙仪强调自己并不因为鳋鱼而做祭祀。
5. "羞之": 意思是对牛羊等食物有道德上的羞耻感。
6. "鳋则辞之矣": 对鳋鱼他拒绝接受,以保持廉洁的形象。
7. "吾文之益明也": 他意图通过拒绝小恩小惠,使自己的品质更显光明。

这个故事表达了公孙仪坚守道德原则,不为私利所动的决心。

公孙仪不受鱼翻译及注释

公孙仪不受鱼的典故来自《韩非子·五蠹》:
原文:公孙仪相楚,次舍于蜗池。闻其食鳋也,其弟子为具鳋而进之。公孙仪曰:“吾弗为庖祭,牛羊则羞之,鳋则辞之矣。”弟子曰:“善,則不敢。”

翻译:公孙仪在楚国担任宰相时,有一次临时住在蜗池。他听说当地的人有吃鳋鱼的习惯,他的学生便为他准备鳋鱼。公孙仪却说:“我不用鳋鱼来做祭品,如果是牛羊,我会觉得不好意思,但鳋鱼我就不接受。”学生回应:“我知道了,我不会再这样做了。”

注释:
1. 公孙仪相楚:公孙仪是战国时期楚国的宰相。
2. 次舍于蜗池:他在此地临时居住。
3. 闻其食鳋也:提到当地人的饮食文化,有吃鳋鱼的习俗。
4. 鳋鱼进献:学生献鳋鱼以示尊敬或拉拢。
5. 吾弗为庖祭:公孙仪强调,他不会因鳋鱼而进行祭祀,表明其清廉。
6. 牛羊则羞之:公孙仪对牛羊有道德上的顾虑,暗示拒绝私人恩惠。
7. 鳨则辞之矣:对于鳋鱼他拒绝接受,以维护公正无私的形象。

这个故事显示了公孙仪作为一个官员,懂得保持自己的清廉和公正,不受小恩小惠的影响。

公孙仪不受鱼文言文翻译

公孙仪不受鱼的故事出自《韩非子·五蠹》,原文如下:

「公孙仪相楚,次舍于蜗池。闻其食鳋也,其弟子为具鳋而进之。公孙仪曰:“吾弗为庖祭,牛羊则羞之,鳋则辞之矣。”弟子曰:“善,則不敢。”

翻译成现代汉语的意思是:

公孙仪在楚国担任宰相,途中住在蜗池这个地方。当地有吃鳋鱼的风俗,他的学生为了讨好他,准备了一些鳋鱼要送给他。公孙仪说:“我不会因为鳋鱼而准备祭祀,如果是牛羊,我会有羞耻感,但对于鳋鱼,我拒绝接受。”他的学生听后说:“我知道了,我以后不会再这样做了。”

这段文字强调了公孙仪的廉洁自律,他不因个人喜好而接受他人贿赂,保持了官职的公正和清正。

公孙仪不受鱼文言文注释

公孙仪不受鱼的故事原文出自《韩非子·五蠹》,具体注释如下:

原文:
公孙仪相楚,次舍于蜗池。闻其食鳋也,其弟子为具鳋而进之。公孙仪曰:“吾弗为庖祭,牛羊则羞之,鳋则辞之矣。”弟子曰:“善,則不敢。”

注释:
1. 公孙仪相楚:公孙仪是战国时期的楚国官员,担任宰相一职。
2. 次舍于蜗池:他出行时临时住在名为蜗池的地方。
3. 闻其食鳋也:知道当地有一种风俗,人们吃鳋鱼。
4. 其弟子为具鳋而进之:公孙仪的学生知道他的喜好,准备鳋鱼希望得到他的好感。
5. 吾弗为庖祭:公孙仪表示他不会因鳋鱼的美味而特意烹饪,用于祭祀或个人享用。
6. 牛羊则羞之:他对接受牛羊作为礼物可能感到羞愧,暗示了他对廉洁的坚持。
7. 鳋则辞之矣:他明确拒绝接受鳋鱼,以保持其公正无私的形象。
8. 善,則不敢:学生明白了公孙仪的意思,承诺以后不再做类似的事情。

这个故事强调了公孙仪的廉洁操守和对公正原则的坚守。