当前位置:首页 > 十二星座

官爵等级 官爵的拼音

发布时间:2024-04-28 00:13:03作者:孤独是毒来源:网络

官爵等级 官爵的拼音

本文目录一览:

《古诗十九首》全文拼音翻译是五言之冠冕,值得我们学习研究

《古诗十九首》是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:《行行重行行》《青青河畔草》《青青陵上柏》《今日良宴会》《西北有高楼》《涉江采芙蓉》《明月皎夜光》《冉冉孤生竹》《庭中有奇树》《迢迢牵牛星》《回车驾言迈》《东城高且长》《驱车上东门》《去者日以疏》《生年不满百》《凛凛岁云暮》《孟冬寒气至》《客从远方来》和《明月何皎皎》。

《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,处处表现了道家与儒家的哲学意境,被刘勰称为“五言之冠冕”(《文心雕龙》)。

1、《行行重行行》

行(xíng)行(xíng)重(chóng)行(xíng)行(xíng),

与(yǔ)君(jūn)生(shēng)别(bié)离(lí)。

相去(xiāngqù)万(wàn)余(yú)里(lǐ),

各(gè)在(zài)天(tiān)一(yī)涯(yá);

道(dào)路(lù)阻(zǔ)且(qiě)长(cháng),

会(huì)面(miàn)安(ān)可(kě)知(zhī)?

胡(hú)马(mǎ)依(yī)北(běi)风(fēng),

越(yuè)鸟(niǎo)巢(cháo)南(nán)枝(zhī)。

相(xiāng)去(qù)日(rì)已(yǐ)远(yuǎn),

衣(yī)带(dài)日(rì)已(yǐ)缓(huǎn);

浮云(fú yún)蔽(bì)白日(bái rì),

游子(yóuzǐ)不顾(búgù)反(fǎn)。

思(sī)君(jūn)令(lìng)人(rén)老(lǎo),

岁(suì)月(yuè)忽(hū)已(yǐ)晚(wǎn)。

弃(qì)捐(juān)勿(wù)复(fù)道(dào),

努(nǔ)力(lì)加(jiā)餐(cān)饭(fàn)!

【翻译】

走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。

从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。

路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?

北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。

思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。

这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。

【注释】

重:又。这句是说行而不止。

生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。

相去:相距,相离。

涯:边际。

阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。

安:怎么,哪里。知:一作“期”。

胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶”。

越鸟:南方所产的鸟。

日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以”。远:久。

缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。

白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。

顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回家。

老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。

岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。

弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。

加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

2、《青青河畔草》

青(qīng)青(qīng)河(hé)畔(pàn)草(cǎo),

郁(yù)郁(yù)园(yuán)中(zhōng)柳(liǔ)。

盈(yíng)盈(yíng)楼(lóu)上(shàng)女(nǚ),

皎(jiǎo)皎(jiǎo)当(dāng)窗(chuāng)牖(yǒu)。

娥(é)娥(é)红(hóng)粉(fěn)妆(zhuāng),

纤(xiān)纤(xiān)出(chū)素(sù)手(shǒu)。

昔(xī)为(wéi)倡(chàng)家(jiā)女(nǚ),

今(jīn)为(wéi)荡(dàng)子(zǐ)妇(fù)。

荡(dàng)子(zǐ)行(xíng)不(bù)归(guī),

空(kōng)床(chuáng)难(nán)独(dú)守(shǒu)。

【翻译】

河边的草地草儿青绿一片,园中茂盛的柳树郁郁葱葱。

站在绣楼上的那位女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。

她打扮得红装艳丽,伸出纤细白嫩的手指扶着窗儿向远方盼望她的亲人。

从前她曾经是个青楼女子,她希望过上正常人的生活才成了游子的妻子。

不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难以忍受寂寞。

【注释】

郁郁:茂盛的样子。

盈盈:形容举止、仪态美好。

皎皎:皎洁,洁白。牖(yǒu):古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。

娥娥:形容女子姿容美好。《方言》:“之间,美貌谓之娥。”

倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。《说文》:“倡,乐也,就是指歌舞妓。”

荡子:即“游子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。《列子》里说“有人去乡土游于四方而不归者,世谓之为狂荡之人也”可以为证。

3、《青青陵上柏》

青青(qīngqīng)陵(líng)上(shàng)柏(bǎi),磊磊(lěilěi)涧(jiàn)中(zhōng)石(shí)。

人生(rénshēng)天地(tiāndì)间(jiān),

忽(hū)如(rú)远(yuǎn)行客(xíngkè)。

斗(dǒu)酒(jiǔ)相(xiāng)娱(yú)乐(lè),

聊(liáo)厚(hòu)不(bù)为(wéi)薄(báo)。

驱(qū)车(chē)策(cè)驽(nú)马(mǎ),

游(yóu)戏(xì)宛(wǎn)与(yǔ)洛(luò)。

洛(luò)中(zhōng)何(hé)郁(yù)郁(yù),

冠(guān)带(dài)自(zì)相(xiāng)索(suǒ)。

长(cháng)衢(qú)罗(luó)夹(jiá)巷(xiàng),

王(wáng)侯(hóu)多(duō)第(dì)宅(zhái)。

两(liǎng)宫(gōng)遥(yáo)相(xiāng)望(wàng),

双(shuāng)阙(què)百(bǎi)余(yú)尺(chǐ)。

极(jí)宴(yàn)娱(yú)心(xīn)意(yì),

戚(qī)戚(qī)何(hé)所(suǒ)迫(pò)。

【翻译】

陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。

人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。

区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。

驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。

洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。

大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。

南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。

达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

【注释】

青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。

磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。

生:生长,生活。

忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。

斗酒:指少量的酒。

薄:指酒味淡而少。

驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。

宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。

郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。

冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。

衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。

第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。

两宫:指洛阳城内的南北两宫。

阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。

极宴:穷极宴会。

戚:忧思也。迫:逼近。

4、《今日良宴会》

今(jīn)日(rì)良(liáng)宴(yàn)会(huì),

欢(huān)乐(lè)难(nán)具(jù)陈(chén)。

弹(dàn)筝(zhēng)奋(fèn)逸(yì)响(xiǎng),

新(xīn)声(shēng)妙(miào)入(rù)神(shén)。

令(lìng)德(dé)唱(chàng)高(gāo)言(yán),

识(shí)曲(qǔ)听(tīng)其(qí)真(zhēn)。

齐(qí)心(xīn)同(tóng)所(suǒ)愿(yuàn),

含(hán)意(yì)俱(jù)未(wèi)申(shēn)。

人(rén)生(shēng)寄(jì)一(yí)世(shì),

奄(yǎn)忽(hū)若(ruò)飙(biāo)尘(chén)。

何(hé)不(bù)策(cè)高(gāo)足(zú),

先(xiān)据(jù)要(yào)路(lù)津(jīn)。

无(wú)为(wéi)守(shǒu)穷(qióng)贱(jiàn),

轗(kǎn)轲(kě)长(cháng)苦(kǔ)辛(xīn)。

【翻译】

今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。

这首筝曲的声调是多么地飘逸,这是最时髦的乐曲出神入化。

有美德的人通过乐曲发表高论,知音者能体会出音乐的真意。

音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。

人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。

为什么不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢?

不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。

【注释】

良宴会:犹言热闹的宴会。良,善也。

难具陈:犹言难以一一述说。具,备也。陈,列。

筝:乐器。奋逸:不同凡俗的音响。‘

新声:指当时最流行的曲调。指西北邻族传来的胡乐。妙入神:称赞乐调旋律达到高度的完满调和。

令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:犹言首发高论。唱,古作“倡”,这里泛用于言谈。

真:谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体得发为高论。

“齐心”句:下面感慨为人人心中所有。同,一致。

申:表达出来。

奄忽:急遽也。飙(biāo)尘:指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。

策高足:就是“捷足先得”的意思。高足,良马的代称。

据要路津:是说占住重要的位置。要想“先据要路津”,就必须“策高足”。路,路口。津,渡口。

“无为”句:不要守贫贱,是劝诫的语气,和‘何不策高足’的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。

轗(kǎn)轲:指困顿,不得志。

5、《西北有高楼》

西(xī)北(běi)有(yǒu)高(gāo)楼(lóu),

上(shàng)与(yǔ)浮(fú)云(yún)齐(qí)。

交(jiāo)疏(shū)结(jié)绮(qǐ)窗(chuāng),

阿(ā)阁(gé)三(sān)重(zhòng)阶(jiē)。

上(shàng)有(yǒu)弦(xián)歌(gē)声(shēng),

音(yīn)响(xiǎng)一(yī)何(hé)悲(bēi)!

谁(shuí)能(néng)为(wèi)此(cǐ)曲(qǔ),

无(wú)乃(nǎi)杞(qǐ)梁(liáng)妻(qī)。

清(qīng)商(shāng)随(suí)风(fēng)发(fā),

中(zhōng)曲(qǔ)正(zhèng)徘(pái)徊(huái)。

一(yī)弹(dàn)再(zài)三(sān)叹(tàn),

慷(kāng)慨(kǎi)有(yǒu)余(yú)哀(āi)。

不(bù)惜(xī)歌(gē)者(zhě)苦(kǔ),

但(dàn)伤(shāng)知(zhī)音(yīn)稀(xī)。

愿(yuàn)为(wéi)双(shuāng)鸿(hóng)鹄(hú),

奋(fèn)翅(chì)起(qǐ)高(gāo)飞(fēi)。

【翻译】

那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。

高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。

楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而\"抗声长哭\"竟使杞之都城为之倾颓的女子.。

商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到\"中曲\",便渐渐舒徐迟荡回旋.

那琴韵和\"叹\"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。

不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。

愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!

【注释】

疏:镂刻。绮:有花纹的丝织物。这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。

阿(e)阁:四面有曲檐的楼阁。这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。

无乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?

清商:乐曲名,声情悲怨。清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。

中曲:乐曲的中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。

慷慨:感慨、悲叹的意思。《说文》:“壮士不得志于心也。”

惜:痛。

知音:识曲的人,借指知心的人。相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。

⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。”鹄,就是“天鹅”。一作“鸣鹤”。此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。

高飞:远飞。这二句是说愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。

6、《涉江采芙蓉》

涉(shè)江(jiāng)采(cǎi)芙(fú)蓉(róng),

兰(lán)泽(zé)多(duō)芳(fāng)草(cǎo)。

采(cǎi)之(zhī)欲(yù)遗(yí)谁(shuí),

所(suǒ)思(sī)在(zài)远(yuǎn)道(dào)。

还(hái)顾(gù)望(wàng)旧(jiù)乡(xiāng),

长(cháng)路(lù)漫(màn)浩(hào)浩(hào)。

同(tóng)心(xīn)而(ér)离(lí)居(jū),

忧(yōu)伤(shāng)以(yǐ)终(zhōng)老(lǎo)。

【翻译】

我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。

两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。

【注释】

芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的沼泽地。

遗(wèi):赠。

远道:犹言“远方”。

还顾:回顾,回头看。

旧乡:故乡。

漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。

同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

终老:度过晚年直至去世。

7、《明月皎夜光》

明(míng)月(yuè)皎(jiǎo)夜(yè)光(guāng),

促(cù)织(zhī)鸣(míng)东(dōng)壁(bì)。

玉(yù)衡(héng)指(zhǐ)孟(mèng)冬(dōng),

众(zhòng)星(xīng)何(hé)历(lì)历(lì)。

白(bái)露(lù)沾(zhān)野(yě)草(cǎo),

时(shí)节(jié)忽(hū)复(fù)易(yì)。

秋(qiū)蝉(chán)鸣(míng)树(shù)间(jiān),

玄(xuán)鸟(niǎo)逝(shì)安(ān)适(shì)。

昔(xī)我(wǒ)同(tóng)门(mén)友(yǒu),

高(gāo)举(jǔ)振(zhèn)六(liù)翮(hé)。

不(bù)念(niàn)携(xié)手(shǒu)好(hǎo),

弃(qì)我(wǒ)如(rú)遗(yí)迹(jì)。

南(nán)箕(jī)北(běi)有(yǒu)斗(dòu),

牵(qiān)牛(niú)不(bù)负(fù)轭(è)。

良(liáng)无(wú)磐(pán)石(shí)固(gù),

虚(xū)名(míng)复(fù)何(hé)益(yì)。

【翻译】

明亮皎洁的月光照耀着夜空,东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱。

北斗星中的玉衡星已指向了孟冬,天上众多的星星是这样闪烁璀璨。

晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流转转瞬间又是夏去秋来。

树枝间传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知又要飞往何方?

昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高飞腾达青云了。

可是他们一点也不念曾经的交情,就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!

南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒,牵牛星也不能用来负轭拉车!

再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想来炎凉世态虚名又有何用?

【注释】

皎夜光:犹言明夜光。

促织:蟋蟀的别名,一作“趣织”。

玉衡:指北斗七星中的第五星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,称斗魁;第五星至第七星成一条直线,称斗柄。由于地球绕日公转,从地面上看去,斗星每月变一方位。古人根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移。孟冬:本指冬季的第一个月,此处指方位。玉衡星已经指向孟冬亥宫之方向——西北方,时已过夜半。

历历:逐个的意思,众星行列分明的样子。

忽:本义为不重视、忽略,这里用引申义,急速、突然的意思。易:变换。

玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子是候鸟,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉了,燕子又要飞往什么地方去了?

同门友:同在师门受学的朋友。

翮(hé):本义为羽毛中间的硬管,指禽鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的羽轴。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎。这里泛指鸟的翅膀。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎,故曰“六翮”。

携手好:指共患难的友谊。

“弃我\"句:就像行人遗弃脚印一样抛弃了我。

南箕(jī):星名,形似簸箕。北有斗:即北斗,星名,形似斗(酌酒器)。

牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不负轭”是说不拉车。

良:的确。盘石:同“磐石”,特大石,用以象征坚定不移的感情。

8、《冉冉孤生竹》

冉(rǎn)冉(rǎn)孤(gū)生(shēng)竹(zhú),

结(jié)根(gēn)泰(tài)山(shān)阿(ā)。

与(yǔ)君(jūn)为(wéi)新(xīn)婚(hūn),

兔(tù)丝(sī)附(fù)女(nǚ)萝(luó)。

兔(tù)丝(sī)生(shēng)有(yǒu)时(shí),

夫(fū)妇(fù)会(huì)有(yǒu)宜(yí)。

千(qiān)里(lǐ)远(yuǎn)结(jié)婚(hūn),

悠(yōu)悠(yōu)隔(gé)山(shān)陂(bēi)。

思(sī)君(jūn)令(lìng)人(rén)老(lǎo),

轩(xuān)车(chē)来(lái)何(hé)迟(chí)!

伤(shāng)彼(bǐ)蕙(huì)兰(lán)花(huā),

含(hán)英(yīng)扬(yáng)光(guāng)辉(huī)。

过(guò)时(shí)而(ér)不(bù)采(cǎi),

将(jiāng)随(suí)秋(qiū)草(cǎo)萎(wěi)。

君(jūn)亮(liàng)执(zhí)高(gāo)节(jié),

贱(jiàn)妾(qiè)亦(yì)何(hé)为(wéi)!

【翻译】

我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。

你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。

兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。

我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。

相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来。

我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。

怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。

你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

【注释】

冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:犹言野生竹。孤,独。

泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。

为新婚:刚出嫁婚娶。

兔丝:一作“菟丝”,一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物,以比男子。

生有时:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壮即有衰老。

宜:犹言适当的时间。

悠悠:遥远貌。山陂:泛指山和水。吕向注:“陂,水也。”

轩车:有篷的车。这里指迎娶的车。

蕙兰花:女子自比。蕙、兰是两种同类香草。

含英:指花朵初开而未尽发。含,没有完全发舒。英,花瓣。扬光辉:形容容光焕发。

萎:枯萎,凋谢。

亮:同“谅”,料想。执高节:即守节情不移的意思。

贱妾:女子自称。

9、《庭中有奇树》

庭(tíng)中(zhōng)有(yǒu)奇(qí)树(shù),

绿(lǜ)叶(yè)发(fā)华(huá)滋(zī)。

攀(pān)条(tiáo)折(zhé)其(qí)荣(róng),

将(jiāng)以(yǐ)遗(yí)所(suǒ)思(sī)。

馨(xīn)香(xiāng)盈(yíng)怀(huái)袖(xiù),

路(lù)远(yuǎn)莫(mò)致(zhì)之(zhī)。

此(cǐ)物(wù)何(hé)足(zú)贵(guì),

但(dàn)感(gǎn)别(bié)经(jīng)时(shí)。

【翻译】

庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。

我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。

花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。

并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

【注释】

奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。

发华(huā)滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。

荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。

遗(wèi):赠送,赠与。

馨(xīn)香:香气。盈:充盈,充积。

致:送到。

贵:珍贵。一作“贡”。

感:感受,感动。

别经时:离别之后所经历的时光。

10、《迢迢牵牛星》

迢(tiáo)迢(tiáo)牵(qiān)牛(niú)星(xīng),

皎(jiǎo)皎(jiǎo)河(hé)汉(hàn)女(nǚ)。

纤(xiān)纤(xiān)擢(zhuó)素(sù)手(shǒu),

札(zhá)札(zhá)弄(nòng)机(jī)杼(zhù)。

终(zhōng)日(rì)不(bù)成(chéng)章(zhāng),

泣(qì)涕(tì)零(líng)如(rú)雨(yǔ)。

河(hé)汉(hàn)清(qīng)且(qiě)浅(qiǎn),

相(xiāng)去(qù)复(fù)几(jǐ)许(xǔ)。

盈(yíng)盈(yíng)一(yī)水(shuǐ)间(jiān),

脉(mò)脉(mò)不(bù)得(dé)语(yǔ)。

【翻译】

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

【注释】

迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。

札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。

章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

涕:眼泪。零:落下。

清且浅:清又浅。

相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。

盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。

脉(mò)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。

11、《回车驾言迈》

回(huí)车(chē)驾(jià)言(yán)迈(mài),

悠(yōu)悠(yōu)涉(shè)长(cháng)道(dào)。

四(sì)顾(gù)何(hé)茫(máng)茫(máng),

东(dōng)风(fēng)摇(yáo)百(bǎi)草(cǎo)。

所(suǒ)遇(yù)无(wú)故(gù)物(wù),

焉(yān)得(dé)不(bù)速(sù)老(lǎo)。

盛(shèng)衰(shuāi)各(gè)有(yǒu)时(shí),

立(lì)身(shēn)苦(kǔ)不(bù)早(zǎo)。

人(rén)生(shēng)非(fēi)金(jīn)石(shí),

岂(qǐ)能(néng)长(cháng)寿(shòu)考(kǎo)。

奄(yǎn)忽(hū)随(suí)物(wù)化(huà),

荣(róng)名(míng)以(yǐ)为(wéi)宝(bǎo)。

【翻译】

转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。

一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。

眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?

盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。

人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?

倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。

【注释】

回:转也。驾:象声词。言:语助词。迈:远行也。一说喻声音悠长。

悠悠:远而未至之貌。涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。

茫茫:广大而无边际的样子。这里用以形容“东风摇百草”的客观景象。

东风:指春风。百草:新生的草。

无故物:承“东风摇百草”而言。故,旧也。

“焉得”句:是由眼前事物而产生的一种联想,草很容易由荣而枯,人又何尝不很快地由少而老呢?

各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。

立身:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。

“人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。

寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。

奄忽:急遽也。随物化:犹言“随物而化”,指死亡。

荣名:美名。一说指荣禄和声名。

12、《东城高且长》

东(dōng)城(chéng)高(gāo)且(qiě)长(cháng),

逶(wēi)迤(yí)自(zì)相(xiāng)属(shǔ)。

回(huí)风(fēng)动(dòng)地(dì)起(qǐ),

秋(qiū)草(cǎo)萋(qī)已(yǐ)绿(lǜ)。

四(sì)时(shí)更(gèng)变(biàn)化(huà),

岁(suì)暮(mù)一(yī)何(hé)速(sù)!

晨(chén)风(fēng)怀(huái)苦(kǔ)心(xīn),

蟋(xī)蟀(shuài)伤(shāng)局(jú)促(cù)。

荡(dàng)涤(dí)放(fàng)情(qíng)志(zhì),

何(hé)为(wéi)自(zì)结(jié)束(shù)!

燕(yàn)赵(zhào)多(duō)佳(jiā)人(rén),

美(měi)者(zhě)颜(yán)如(rú)玉(yù)。

被(bèi)服(fú)罗(luó)裳(cháng)衣(yī),

当(dāng)户(hù)理(lǐ)清(qīng)曲(qǔ)。

音(yīn)响(xiǎng)一(yī)何(hé)悲(bēi)!

弦(xián)急(jí)知(zhī)柱(zhù)促(cù)。

驰(chí)情(qíng)整(zhěng)巾(jīn)带(dài),

沉(chén)吟(yín)聊(liáo)踯(zhí)躅(zhú)。

思(sī)为(wéi)双(shuāng)飞(fēi)燕(yàn),

衔(xián)泥(ní)巢(cháo)君(jūn)屋(wū)。

【翻译】

洛阳的东城门外,高高的城墙。

从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。

四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。

使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。

转眼一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。

鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。

不但是人生,自然界的一切生命不都感到了时光流逝。

与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹。

何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!

那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美。

穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲。

《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴声竟似骤雨疾风,听起来分外悲惋动人。

由于听曲动心,不自觉地引起遐思,手在摆弄衣带,无以自遣怅惘的心情。

反复沉吟,双足为之踯躅不前,被佳人深沉的曲调所感动。

心里遥想着要与佳人成为双飞燕,衔泥筑巢永结深情。

【注释】

东城:洛阳的东城。

逶迤:曲折而绵长的样子。

回风动地起:“回风”空旷地方自下而上吹起的旋风。“动地起”言风力之劲。

秋草萋已绿:“已”,一作“以”。“萋”,通作“凄”。绿是草的生命力的表现,“萋已绿”,犹“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。

四时更变化二句:“更”,替也。“更变化”,谓互相更替在变化着。

晨风怀苦心二句:“晨风”,鸟名,就是鹯,鸷鸟。是健飞的鸟。“怀苦心”,即“忧心钦钦”之意。“蟋蟀”,是承上文“岁暮”而言。“局促”,不开展也。“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了“在堂”,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。“伤局促”,隐喻人生短暂的北哀,提示下文“何为自结束”的及时行乐的想法。

荡涤放情志二句:“荡涤”,犹言洗涤,指扫除一切忧虑。“放情志”,谓展胸怀。“结束”,犹言拘束。“自结束”,指自己在思想上拘束自己。

燕赵多佳人二句:“燕赵”,犹言美人。“如玉”,形容肤色洁白。

被服罗裳衣二句:“被服”,犹言穿著,“被”,披也。“理”,指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“理乐”。

弦急知柱促:“弦急”“柱促”是一个现象的两面,都是表明弹者情感的激动。

驰情整中带二句:“驰情”,犹言遐想,深思。“中带”,内衣的带子。一作“衣带”。“沈吟”,沉思吟咏。“踯躅”,住足也。是一种极端悲哀的情感的表现。这两句是说:由于听曲感心,不自觉地引起遐想、深思,反复沉吟,体味曲中的涵义,手在弄着衣带,足为之踯躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了。“聊”,姑且。表现无以自遗的怅惘心情。

思为双飞燕二句:上句是说愿与歌者成为“双飞燕”。下句是“君”,指歌者。“衔泥巢屋”,意指同居。

13、《驱车上东门》

驱(qū)车(chē)上(shàng)东(dōng)门(mén),

遥(yáo)望(wàng)郭(guō)北(běi)墓(mù)。

白(bái)杨(yáng)何(hé)萧(xiāo)萧(xiāo),

松(sōng)柏(bǎi)夹(jiá)广(guǎng)路(lù)。

下(xià)有(yǒu)陈(chén)死(sǐ)人(rén),

杳(yǎo)杳(yǎo)即(jí)长(cháng)暮(mù)。

潜(qián)寐(mèi)黄(huáng)泉(quán)下(xià),

千(qiān)载(zǎi)永(yǒng)不(bù)寤(wù)。

浩(hào)浩(hào)阴(yīn)阳(yáng)移(yí),

年(nián)命(mìng)如(rú)朝(zhāo)露(lù)。

人(rén)生(shēng)忽(hū)如(rú)寄(jì),

寿(shòu)无(wú)金(jīn)石(shí)固(gù)。

万(wàn)岁(suì)更(gèng)相(xiāng)送(sòng),

贤(xián)圣(shèng)莫(mò)能(néng)度(dù)。

服(fú)食(shí)求(qiú)神(shén)仙(xiān),

多(duō)为(wéi)药(yào)所(suǒ)误(wù)。

不(bù)如(rú)饮(yǐn)美(měi)酒(jiǔ),

被(bèi)服(fú)纨(wán)与(yǔ)素(sù)。

【翻译】

车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。

墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。

墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。

默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。

四时运行无停歇,命如朝露短时尽。

人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?

自古生死相更替,圣贤难过生死关。

服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。

不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。

【注释】

上东门:洛阳城东面三门最北头的门。

郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。

白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。

陈死人:久死的人。陈,久。

杳杳:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。

潜寐:深眠。

寤(wù):醒。

浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。

年命:犹言“寿命”。

忽:匆遽貌。寄:旅居。

更:更迭。万岁:犹言“自古”。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。

度:过也,犹言“超越”。这句是说圣贤也无法超越“生必有死”这一规律。

被:同“披”,穿戴。

14、《去者日以疏》

去(qù)者(zhě)日(rì)以(yǐ)疏(shū),

生(shēng)者(zhě)日(rì)已(yǐ)亲(qīn)。

出(chū)郭(guō)门(mén)直(zhí)视(shì),

但(dàn)见(jiàn)丘(qiū)与(yǔ)坟(fén)。

古(gǔ)墓(mù)犁(lí)为(wéi)田(tián),

松(sōng)柏(bǎi)摧(cuī)为(wéi)薪(xīn)。

白(bái)杨(yáng)多(duō)悲(bēi)风(fēng),

萧(xiāo)萧(xiāo)愁(chóu)杀(shā)人(rén)。

思(sī)还(hái)故(gù)里(lǐ)闾(lǘ),

欲(yù)归(guī)道(dào)无(wú)因(yīn)。

【翻译】

死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。

走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。

古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。

白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。

身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!

【注释】

去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。

来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。

郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。

但:仅,只。

犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。

摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。

白杨:是种在丘墓间的树木。

还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。

因:由也。

15、《生年不满百》

生(shēng)年(nián)不(bù)满(mǎn)百(bǎi),

常(cháng)怀(huái)千(qiān)岁(suì)忧(yōu)。

昼(zhòu)短(duǎn)苦(kǔ)夜(yè)长(cháng),

何(hé)不(bù)秉(bǐng)烛(zhú)游(you)!

为(wéi)乐(lè)当(dāng)及(jí)时(shí),

何(hé)能(néng)待(dài)来(lái)兹(zī)。

愚(yú)者(zhě)爱(ài)惜(xī)费(fèi),

但(dàn)为(wéi)后(hòu)世(shì)嗤(chī)。

仙(xiān)人(rén)王(wáng)子(zǐ)乔(qiáo),

难(nán)可(kě)与(yǔ)等(děng)期(qī)。

【翻译】

人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。

总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢?

人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年?

愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。

像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧!

【注释】

千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。

秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。

来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。

费:费用,指钱财。

嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。

王子乔:古代传说中的仙人。

期:本义为约会、约定,这里引申为等待。

16、《凛凛岁云暮》

凛(lǐn)凛(lǐn)岁(suì)云(yún)暮(mù),

蝼(lóu)蛄(gū)夕(xī)鸣(míng)悲(bēi)。

凉风(liángfēng)率(lǜ)已(yǐ)厉(lì),

游子(yóuzǐ)寒(hán)无(wú)衣(yī)。

锦(jǐn)衾(qīn)遗(yí)洛(luò)浦(pǔ),

同(tóng)袍(páo)与(yǔ)我(wǒ)违。

独(dú)宿(xiǔ)累(lèi)长(cháng)夜(yè),

梦(mèng)想(xiǎng)见(jiàn)容(róng)辉(huī)。

良(liáng)人(rén)惟(wéi)古(gǔ)欢(huān),

枉(wǎng)驾(jià)惠(huì)前(qián)绥(suí)。

愿(yuàn)得(dé)常(cháng)巧(qiǎo)笑(xiào),

携(xié)手(shǒu)同(tóng)车(chē)归(guī)。

既(jì)来(lái)不(bù)须(xū)臾(yú),

又(yòu)不(bù)处(chù)重(zhòng)闱(wéi)。

亮(liàng)无(wú)晨(chén)风(fēng)翼(yì),

焉(yān)能(néng)凌(líng)风(fēng)飞(fēi)。

眄(miǎn)睐(lài)以(yǐ)适(shì)意(yì),

引(yǐn)领(lǐng)遥(yáo)相(xiāng)希(xī)。

徒(tú)倚(yǐ)怀(huái)感(gǎn)伤(shāng),

垂(chuí)涕(tì)沾(zhān)双(shuāng)扉(fēi)。

【翻译】

寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。

冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。

独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。

梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。

梦中良人归来没有停留多久,更未在深闺同自己亲热一番,一刹那便失其所在。

只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能凌风飞去,飞到良人的身边。

在无可奈何的心情中,只有伸长着颈子远望寄意,聊以自遗。

只有倚门而倚立,低徊而无所见,内心感伤,不禁泪流满面。

【注释】

凛凛:言寒气之甚。凛,寒也。云:语助词,“将”的意思。

蝼(lóu)蛄(gū):害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。

率:大概的意思。一说都的意思。厉:猛烈。

锦衾(qīn):锦缎的被子。

同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。

累:积累,增加。

容辉:犹言容颜。指下句的“良人”。

良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。

枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。

.常:一作“长”。巧笑:是妇女美的一种姿态,出自《诗经·卫风·硕人》。这里是对丈夫亲昵的表示。

来:指”良人“的入梦。不须臾:没有一会儿。须臾,指极短的时间。

重闱(wéi):犹言深闺。闱,闺门。

亮:信也。晨风:一作“鷐风”,即鸇鸟,飞得最为迅疾,最初见于《毛诗》,而《古诗十九首》亦屡见。

焉:怎么。

眄(miǎn)睐(lài):斜视,斜睨。适意:犹言遗怀。适,宽慰的意思。

引领:伸着颈子,凝神远望的形象。睎(xī):远望,眺望。

徙倚:徘徊,来回地走。

沾:濡湿。扉(fēi):门扇。

17、《孟冬寒气至》

孟(mèng)冬(dōng)寒(hán)气(qì)至(zhì),

北(běi)风(fēng)何(hé)惨(cǎn)栗(lì)。

愁(chóu)多(duō)知(zhī)夜(yè)长(cháng),

仰(yǎng)观(guān)众(zhòng)星(xīng)列(liè)。

三(sān)五(wǔ)明(míng)月(yuè)满(mǎn),

四(sì)五(wǔ)蟾(chán)兔(tù)缺(quē)。

客(kè)从(cóng)远(yuǎn)方(fāng)来(lái),

遗(yí)我(wǒ)一(yī)书(shū)札(zhá)。

上(shàng)言(yán)长(cháng)相(xiāng)思(sī),

下(xià)言(yán)久(jiǔ)离(lí)别(bié)。

置(zhì)书(shū)怀(huái)袖(xiù)中(zhōng),

三(sān)岁(suì)字(zì)不(bù)灭(miè)。

一(yì)心(xīn)抱(bào)区(qū)区(qū),

惧(jù)君(jūn)不(bù)识(shí)察(chá)。

【翻译】

农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多么凛冽.

满怀愁思,夜晚更觉漫长,抬头仰望天上罗列的星星.

十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函.

信中先说他常常想念着我,后面又说已经分离很久了.

把信收藏在怀袖里,至今已过三年字迹仍不曾磨灭.

我一心一意爱着你,只怕你不懂得这一切.

【注释】

三五:农历十五日.

四五:农历二十日.

三岁:三年.灭:消失.

区区:指相爱之情.

18、《客从远方来》

客(kè)从(cóng)远(yuǎn)方(fāng)来(lái),

遗(yí)我(wǒ)一(yì)端(duān)绮(qǐ)。

相(xiāng)去(qù)万(wàn)余(yú)里(lǐ),

故(gù)人(rén)心(xīn)尚(shàng)尔(ěr)。

文(wén)彩(cǎi)双(shuāng)鸳(yuān)鸯(yāng),

裁(cái)为(wéi)合(hé)欢(huān)被(bèi)。

著(zhù)以(yǐ)长(cháng)相(xiāng)思(sī),

缘(yuán)以(yǐ)结(jié)不(bù)解(jiě)。

以(yǐ)胶(jiāo)投(tóu)漆(qī)中(zhōng),

谁(shuí)能(néng)别(bié)离(lí)此(cǐ)。

【翻译】

客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。

它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。

床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。

唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

【注释】

遗:给予、馈赠的意思。一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。

故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚:犹也。尔:如此。

鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。

合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。

著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。

缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。

投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。

别离:分开。

19、《明月何皎皎》

明(míng)月(yuè)何(hé)皎(jiǎo)皎(jiǎo),

照(zhào)我(wǒ)罗(luó)床(chuáng)纬(wěi)。

忧(yōu)愁(chóu)不(bù)能(néng)寐(mèi),

揽(lǎn)衣(yī)起(qǐ)徘(pái)徊(huái)。

客(kè)行(háng)虽(suī)云(yún)乐(lè),

不(bù)如(rú)早(zǎo)旋(xuán)归(guī)。

出(chū)户(hù)独(dú)彷(páng)徨(huáng),

愁(chóu)思(sī)当(dāng)告(gào)谁(shuí)!

引(yǐn)领(lǐng)还(hái)入(rù)房(fáng),

泪(lèi)下(xià)沾(zhān)裳(cháng)衣(yī)。

【翻译】

明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。

夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。

【注释】

皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。

罗床帏:指用罗制成的床帐。

寐:入睡。

揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。

客:这里指诗人自己。

旋归;回归,归家。旋,转。

彷徨:徘徊的意思。

告:把话说给别人听。

引领:伸着脖子远望。

裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽的衣裙,男女都穿。

《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志。汉末文人对个体生存价值的关注,使他们与自己生活的社会环境、自然环境,建立起更为广泛而深刻的情感联系。过去与外在事功相关联的,诸如帝王、诸侯的宗庙祭祀、文治武功、畋猎游乐乃至都城宫室等,曾一度霸据文学的题材领域,让位于诗人的现实生活、精神生活息息相关的进退出处、友谊爱情乃至街衢田畴、物候节气,文学的题材、风格、技巧,因之发生巨大的变化。

《古诗十九首》在五言诗的发展上有重要地位,在中国诗史上也有相当重要的意义,它的题材内容和表现手法为后人师法,几至形成模式。它的艺术风格,也影响到后世诗歌的创作与批评。概括起来,《古诗十九首》在以下四个方面奠定了在中国诗歌史上的地位:

一、它继承了《诗经》以来的优良传统,为建安诗风的出现作了准备。

二、它是汉代诗歌由汉族民间文学过渡到文人创作并出现繁荣局面的一个重要转折点。

三、它将五言抒情古诗发展成为一个独立的体系。

四、它为五言诗的进一步发展奠定了坚实的基础。它的出现,标志着文人五言诗的成熟。它崭新的诗歌形式及圆熟的艺术技巧,为五言诗的发展奠定了牢固的基石,在中国汉族诗歌发展史上产生了深远的影响。

事物总是具有两面性的,由于情致与才藻的关系是中古后诗史中的一个主要矛盾,而《古诗十九首》完美地处理了这一矛盾,因此,后世凡是遇到形式主义诗风抬头,进步诗人总是将《古诗十九首》与诗、骚、汉乐府一起作为自己的旗帜,《古诗十九首》在诗史上的主要作用是积极的。

然而因为《十九首》的作者与劳动人民毕竟有一定距离,它所反映的社会生活不够宽广,它的诗境又主要表现为蕴藉含蓄一路。因此当后世出现在思想史上直指现实,激切锋利;或在风格上发扬踔厉,纵横驰骋的作品与流派时,一些保守的诗人与评论家又都拉起《古诗十九首》这面大旗,作为它们反对诗坛上这些新生事物的武器。

《古诗十九首》的有些作品表现出追求富贵和及时行乐的思想,另外作者愤于现实,又往往以颓废放荡来作对抗,这也落了后世某些逃避现实的诗人之口实,在这些方面,它又表现出消极的影响。

★附原文:

行行重行行

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭!

青青河畔草

青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

青青陵上柏

青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫。

今日良宴会

今日良宴会,欢乐难具陈。

弹筝奋逸响,新声妙入神。

令德唱高言,识曲听其真。

齐心同所愿,含意俱未申。

人生寄一世,奄忽若飙尘。

何不策高足,先据要路津。

无为守穷贱,轗轲长苦辛。

西北有高楼

西北有高楼,上与浮云齐。

交疏结绮窗,阿阁三重阶。

上有弦歌声,音响一何悲!

谁能为此曲,无乃杞梁妻。

清商随风发,中曲正徘徊。

一弹再三叹,慷慨有余哀。

不惜歌者苦,但伤知音稀。

愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。

涉江采芙蓉

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

明月皎夜光

明月皎夜光,促织鸣东壁。

玉衡指孟冬,众星何历历。

白露沾野草,时节忽复易。

秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。

昔我同门友,高举振六翮。

不念携手好,弃我如遗迹。

南箕北有斗,牵牛不负轭。

良无磐石固,虚名复何益。

冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,结根泰山阿。

与君为新婚,菟丝附女萝。

菟丝生有时,夫妇会有宜。

千里远结婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,轩车来何迟!

伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

过时而不采,将随秋草萎。

君亮执高节,贱妾亦何为!

庭中有奇树

庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵,但感别经时。

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

回车驾言迈

回车驾言迈,悠悠涉长道。

四顾何茫茫,东风摇百草。

所遇无故物,焉得不速老。

盛衰各有时,立身苦不早。

人生非金石,岂能长寿考。

奄忽随物化,荣名以为宝。

东城高且长

东城高且长,逶迤自相属。

回风动地起,秋草萋已绿。

四时更变化,岁暮一何速!

晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。

荡涤放情志,何为自结束!

燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲。

音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整巾带,沉吟聊踯躅。

思为双飞燕,衔泥巢君屋。

驱车上东门

驱车上东门,遥望郭北墓。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

下有陈死人,杳杳即长暮。

潜寐黄泉下,千载永不寤。

浩浩阴阳移,年命如朝露。

人生忽如寄,寿无金石固。

万岁更相送,贤圣莫能度。

服食求神仙,多为药所误。

不如饮美酒,被服纨与素。

去者日以疏

去者日以疏,生者日已亲。

出郭门直视,但见丘与坟。

古墓犁为田,松柏摧为薪。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。

思还故里闾,欲归道无因。

生年不满百

生年不满百,常怀千岁忧。

昼短苦夜长,何不秉烛游!

为乐当及时,何能待来兹。

愚者爱惜费,但为后世嗤。

仙人王子乔,难可与等期。

凛凛岁云暮

凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。

凉风率已厉,游子寒无衣。

锦衾遗洛浦,同袍与我违。

独宿累长夜,梦想见容辉。

良人惟古欢,枉驾惠前绥。

愿得常巧笑,携手同车归。

既来不须臾,又不处重闱。

亮无晨风翼,焉能凌风飞。

眄睐以适意,引领遥相希。

徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

孟冬寒气至

孟冬寒气至,北风何惨栗。

愁多知夜长,仰观众星列。

三五明月满,四五蟾兔缺。

客从远方来,遗我一书札。

上言长相思,下言久离别。

置书怀袖中,三岁字不灭。

一心抱区区,惧君不识察。

客从远方来

客从远方来,遗我一端绮。

相去万余里,故人心尚尔。

文彩双鸳鸯,裁为合欢被。

著以长相思,缘以结不解。

以胶投漆中,谁能别离此。

明月何皎皎

明月何皎皎,照我罗床纬。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁!

引领还入房,泪下沾裳衣。

★最好的资源献给最好的您,精心编排。各级专家和超级高手请略过此文,本文仅献给有需要的朋友。整理排版非常辛苦,让我们一起来弘扬正能量,期待您能喜欢并收藏转发给其他需要此材料的您的朋友。有什么做的不到位的地方请大家谅解,有需要其它经典的请点击我的头像并关注,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。如您喜欢,请+关注我,您的支持就是我最大的动力,谢谢!

国学经典:《声律启蒙》原文及注解

卷 一

一 东

云对雨,雪对风。晚照对晴空。来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。三尺剑,六钧弓。岭北对江东。人间清暑殿,天上广寒宫。两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红。两鬓风霜,途次早行之客;一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。

三尺剑:《汉书.高帝纪下》:“高祖击黥布时,为流矢所中,医曰:‘疾可治。’高祖骂曰:‘吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!’”  六钧弓:《春秋左传.这公八年》:“公侵齐,门于阳州,士皆坐列,曰:‘颜高之弓六钧。’”钧,古代重量单位,三十斤为钧。  清暑殿:《洛阳宫殿簿》:“内有清暑殿”。 广寒宫:《明皇杂录》:“(唐)明皇与申天师中秋夜游月宫,见榜曰:广寒清虚之府。”本为虚构,后遂以为月中仙宫名。

沿对革,异对同。白叟对黄童。江风对海雾,牧子对渔翁。颜巷陋,阮途穷。冀北对辽东。池中濯足水,门外打头风。梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫。尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看百炼青铜。

黄童白叟:白叟,白发老人;黄童,儿童,幼童发色黄,故称。唐韩愈《元和德圣诗》:“黄童白叟,踊跃欢呼。”  颜巷陋:《论语.雍也》:“子曰:‘贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!’”颜渊,又名颜回,孔子弟子。  阮途穷:《晋书.阮籍传》:“阮籍率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”  冀北:古幽都地。 辽东:《广舆记》:辽东,契丹东胡旧地,后号盛京,又曰辽东。  濯足:《孟子.离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨,沧浪之水浊兮,可以濯我足。”濯:洗涤。  打头风:《韵府群玉》:“石尤风,打头逆风也。” 同泰寺:《梁书.武帝纪下》:“大通元年三月,舆驾幸同泰寺舍身。”后常在同泰寺讲经,传有天雨宝花而下。寺在金陵,今不存。  未央宫:西汉宫殿名。故址在今陕西省西安市西北长安故城内西南角,唐末毁。《汉书.高帝纪下》:高祖天下已定,置酒宴群臣于未央宫,见群臣礼数甚严,高祖乃叹曰:吾今日始知天子之尊也。  绿绮:汉卓文君琴名。 青铜:古代镜子,以青铜铸造研磨而成,故称镜为青铜。欧阳修:素丝悲青铜。曾巩:水面磨青铜。

贫对富,塞对通。野叟对溪童。鬓皤对眉绿,齿皓对唇红。天浩浩,日融融。佩剑对弯弓。半溪流水绿,千树落花红。野渡燕穿杨柳雨,芳池鱼戏芰荷风。女子眉纤,额下现一弯新月;男儿气壮,胸中吐万丈长虹。

皤:白色。 芰:音忌。古书上指菱。一说水果两角为菱,四角为芰。  新月:指农历月初时形状如钩的月亮。鲍照《玩月》诗:“始见东南楼,纤纤如玉钩。未映西北墀,娟娟似娥眉。”  长虹:雨气。《仪礼.聘礼》:“气如白虹天也。”二 冬

春对夏,秋对冬。暮鼓对晨钟。观山对玩水,绿竹对苍松。冯妇虎,叶公龙。舞蝶对鸣蛩。衔泥双紫燕,课蜜几黄蜂。春日园中莺恰恰,秋天寒外雁雍雍。秦岭云横,迢递八千远路;巫山雨洗,嵯峨十二危峰。

冯妇:人名,《孟子.尽心下》:“晋人有冯妇者,善博虎,卒为善士。”  叶公:《庄子》:叶公子高好画龙,天龙闻而下窥,叶公惊走。非好龙者,好似龙者也。  蛩:音穷。本作蛬,一名蟋蟀,一名促织,今通作蛩。 恰恰:自然、和谐。唐杜甫《江畔独步寻花之六》诗:“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。”  雍雍:和谐貌。《诗经.邶风.郀有苦叶》:“雍雍鸣雁,旭日始旦。”  秦岭云横:唐韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》诗:“云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。”  巫山:《广舆记》:巫山在夔州府巫山县大江之滨,形如巫字,有二峰。  迢递:遥远。 嵯峨:山高貌。

明对暗,淡对浓。上智对中庸。镜奁对衣笥,野杵对村舂。花灼烁,草蒙茸。九夏对三冬。台高名戏马,斋小号蟠龙。手擘蟹螯从毕卓,身披鹤氅自王恭。五老峰高,秀插云霄如玉笔;三姑石大,响传风雨若金镛。

上智:智力特出的人。《论语.阳货》:“子曰:‘唯上智与下愚不移。’”《孙子.用间》:“故惟明君贤将,能以上智为间者,必成大功。”  中庸:不偏叫中,不变叫庸。儒家以中庸为最高的道德标准。 奁:音廉,妇女梳妆用的镜匣。  笥:音肆,盛衣服的方形竹器。 杵:用以捣物的木棒。 舂:古代称为碓,舂米的器具。  灼烁:光皎貌。 蒙茸:草乱貌。苏轼《后赤壁赋》:“披蒙茸。”  戏马:驰马取乐。《南齐书》:宋武帝在彭城,九日游项羽戏马台。  蟠龙:《晋书.刘毅传》:初,桓温起斋,画龙于上,号蟠龙斋,后桓玄篡晋,刘毅起兵讨玄,至是居之,盖毅小字蟠龙。  蟹螯:《世说》:晋毕卓嗜酒,语人曰:左手擘蟹螯,右手执酒杯,乐足一生矣。  鹤氅:《晋书.王恭传》:王恭尝披鹤氅行雪中,孟昶见曰:此真神仙中人也。  五老峰:《地舆记》:庐山有五老峰,秀插云霄。李白诗:“五老峰为笔,洋澜作砚池。”  三姑石:《地舆志》:“南康有三姑石,响声若金镛。” 镛:大钟,古乐器,奏乐时用来表示节拍。

仁对义,让对恭。禹舜对羲农。雪花对云叶,芍药对芙蓉。陈后主,汉中宗。绣虎对雕龙。柳塘风淡淡,花圃月浓浓。春日正宜朝看蝶,秋风那更夜闻蛩。战士邀功,必借干戈成勇武;逸民适志,须凭诗酒养疏慵。

禹舜羲农:传说中的中国上古帝王夏禹、虞舜、伏羲、神农。 雪花:宋苏轼《咏雪》诗:“天巧能开顷刻花。”  云叶:《史记》:黄帝与蚩龙战于涿鹿之野。常有五色云止于帝上,金枝玉叶,有花之像。  陈后主:《资治纲鉴》:“(南朝陈)后主叔宝,字元秀。在位七年为隋灭。”  汉中宗:《纲鉴》:“(中宗)讳询,武帝曾孙,在位二十五年,崩,谥宣帝。”  绣虎:宋曾慥《类说.玉箱杂记》:“曹植七步成章,号绣虎。” 雕龙:南朝梁刘勰字彦和,撰《文心雕龙》十五篇,论古今文体。  逸民:指避世隐居的人。《后汉书》中有《逸民传》。 疏慵:懒散。三 江

楼对阁,户对窗。巨海对长江。蓉裳对蕙帐,玉斝对银釭。青布幔,碧油幢。宝剑对金缸。忠心安社稷,利口覆家邦。世祖中兴延马武,桀王失道杀龙逄。秋雨潇潇,漫烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗。

蓉裳:屈原《楚辞.离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。” 蕙帐:南朝齐孔稚珪《北山移文》:“蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。”蕙,香草,山人葺以为帐。  斝:音贾,古代盛酒器具,圆口,三足。《诗经》:“洗爵奠斝。”  釭:油灯。 幔:布帐。 碧油幢:车幕。 金缸:一作珁,长颈瓮。《汉书》:“醢酒千缸。”宋王安石诗:“岂惟闲伴倒金缸。”  马武:《后汉书.马武传》载:马武,字子张。仕后汉,鸣剑抵掌,从光武帝破王寻等,击郡贼,列名云台。  龙逄:关龙逄,夏桀在位时任大夫。相传他直谏,为桀忌恨,后被桀囚禁杀害。

旌对旆,盖对幢。故国对他邦。千山对万水,九泽对三江。山岌岌,水淙淙。鼓振对钟撞。清风生酒舍,皓月照书窗。阵上倒戈辛纣战,道旁系剑子婴降。夏日池塘,出没浴波鸥对对;春风帘幕,往来营垒燕双双。

旌:古代的一种旗子,旗杆顶上用五色羽毛做装饰。 旆:古时末端形状像燕尾的旗。  九泽:《广舆记》:“吴越之间具区:楚云梦,秦杨纡,晋大陆,郑圃田,宋孟诸,齐海隅,燕巨鹿,并昭余祁,为九薮。”薮即泽也。  三江:《尚书.禹贡》:“三江既入,震泽底定。”蔡沈注:“三江在震泽下分流,东北入海为娄江,东南入海为东江,并松江为三江。”《韵府群玉》:三江乃钱塘、扬子、松江。一云松江、钱塘、浦阳,一云在苏州。  岌岌:形容十分危险,快要倾覆。 倒戈:《尚书.周书.武成》:“罔有敌于我师,前徒倒戈,攻于后以北。”乃纣士卒无心敌武王而倒其戈。  系剑:《纲鉴》:“汉刘邦元年冬月,王子婴素车白马系剑于道旁以降。”子婴,秦始皇之孙。  垒:燕巢。

铢对两,只对双。华岳对湘江。朝车对禁鼓,宿火对塞缸。青琐闼,碧纱窗。汉社对周邦。笙箫鸣细细,钟鼓响摐摐。主簿栖鸾名有览,治中展骥姓惟庞。苏武牧羊,雪屡餐于北海;庄周活鲋,水必决于西江。

铢:古代衡制单位。两之二十四分之一为一铢。 华岳:即西岳华山,在今陕西华阴县。  湘江:湖南境内第一大江。 朝车:古时朝廷所用之车。 禁鼓:古时宫禁所用之鼓,用以报时。  青琐:《汉书.元后传》:“曲阳侯骄奢僭上,赤墀青琐。”注:“青琐者,刻为连环文而涂青也。”  闼:宫门。 汉社:《汉书.郊祀志》:“高祖祷丰枌榆社。”即指汉高祖故里。  周邦:《尚书.武成》:“惟先王建邦启土。” 栖鸾:《后汉书.仇览传》:“仇览字季智,又名香。先为蒲县亭长,后为主簿。王涣曰:‘枳棘非鸾凤所栖,百里岂大贤之路?’”  展骥:《三国志.庞统传》:“庞统字士元,初令耒阳,不治。吴将鲁肃遗先主书曰:‘庞士元非百里才也,使处治中、别驾之任,始当展其骥足耳!’”治中、别驾,皆府佐名。骥,千里马  牧羊:《汉书.苏武传》载:西汉大臣苏武,武帝时为郎,出使匈奴,被扣留。“乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。苏武持节不屈,留居匈奴十九年。至昭帝时方获释回朝。  活鲋:《庄子.物外》:“庄周忿然作色曰:周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’对曰:‘我东海之波臣也,君岂有斗升之水,而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’”四 支

茶对酒,赋对诗。燕子对莺儿。栽花对种竹,落絮对游丝。四目颉,一足夔。鸲鹆对鹭鸶。半池红菡萏,一架白荼縻。几阵秋风能应候,一犁春雨甚知时。智伯恩深,国士吞变形之炭;羊公德大,邑人竖堕泪之碑。

四目:《姓氏谱》:“苍颉,上古人,生而神圣,有四目。” 一足:《孔丛子.论书》:“鲁哀公问孔子曰:‘吾闻夔一足,有异于人,信乎?’子曰:‘昔重犁举夔而进,欲求人佐焉。舜曰:一夔足矣。非言止一足也。’公曰:‘善。’”  鸲鹆:俗称八哥鸟。 菡萏:荷花别名。 荼縻:落叶小灌木,花白色,有香气,供观赏。《清异录》:“荼蘼曰白蔓郎,以开白花也。”  吞炭:《史记.刺客列传》:赵襄子杀智伯,豫让欲为主报仇,乃吞炭为哑,漆身为癞,使襄子不备。  堕泪:《晋书.羊祜传》:羊祜字叔子,武帝时镇荆州,甚得民心。死葬岘山,“(百姓)望其碑者莫不流涕,杜预因名为堕泪碑。”

行对止,速对迟。舞剑对围棋。花笺对草字,竹简对毛锥。汾水鼎,岘山碑。虎豹对熊罴。花开红锦绣,水漾碧琉璃。去妇因探邻舍枣,出妻为种后园葵。笛韵和谐,仙管恰从云里降;橹声咿轧,渔舟正向雪中移。

毛锥:《五代史.史弘肇传》:弘肇曰:“安朝廷,定祸乱,直须长枪大剑,若毛锥子安足用哉?”毛锥子指毛笔。  汾水鼎:《纲鉴》:“汉武帝得宝鼎于汾水,改元元鼎元年。” 岘山碑:见前“堕泪碑”注。  探枣:《汉书.王吉传》载:王吉少时,居长安,有大枣树垂吉庭中,吉妇探取以啖吉。吉后知之,逐去其妇。东家闻之,欲伐树,邻里共止之,请吉还妇。  拔葵:《古事苑》:公仪休相鲁,食于舍,茹葵而美,且见妻织布,曰:欲夺园夫红女之利乎?因拔园葵,出其妻。  咿轧:摇橹所发之声。

戈对甲,鼓对旗。紫燕对黄鹂。梅酸对李苦,青眼对白眉。三弄笛,一围棋。雨打对风吹。海棠春睡早,杨柳昼眠迟。张骏曾为槐树赋,杜陵不作海棠诗。晋士特奇,可比一斑之豹;唐儒博识,堪为五总之龟。

青眼:《晋书.阮籍传》:阮籍能为青白眼,对礼法之士以白眼,惟稽康造之,乃见青眼。  白眉:《三国志马良传》:马良字季常,眉有白毫,弟兄五人皆有才名,并以常为字。谚曰:马氏五常,白眉最良。  三弄笛:古代笛曲有《梅花三弄》。 海棠睡:《太真外传》:“杨太真初睡起,明皇笑曰:‘海棠春睡未足耶?’”  柳眠:《三辅旧事》:“汉苑有柳如人,名人柳,一日三眠三起。”  槐树赋:《凉录》:“初,河右无柳,张骏之取于秦陇,植之皆死,独酒泉宫西北隅有槐生焉,因著槐树赋。”按《晋书.李玄盛传》:“河右不生楸、槐、柏、漆,张骏之世,取于陇西而植之,终于皆死,而酒泉宫之西北隅有槐树生焉,玄盛又著《槐树赋》以寄情……”据此则赋非张骏所作。  海棠诗:《王禹偁诗话》:“杜陵无海棠诗,以母名海棠也。陆放翁云:‘老杜不应无海棠诗,意必失传耳。’”  一斑豹:《晋书.王献之传》:王子猷数岁,门生辈曰:此郎管中窥豹,时见一斑。  五总龟:《唐书.殷践猷传》载:殷践猷博通经籍,号五总龟。谓龟千年五聚,问无不知也。五 微

来对往,密对稀。燕舞对莺飞。风清对月朗,露重对烟微。霜菊瘦,雨梅肥。客路对渔矶。晚霞舒锦绣,朝露缀珠玑。夏暑客思欹石枕,秋寒妇念寄边衣。春水才深,青草岸边渔父去;夕阳半落,绿莎原上牧童归。

欹:斜,倾侧。 边衣:汉唐以来,四边多事,故从征者众。每当秋寒,妇念其夫,则寄征衣。故亦称征衣为边衣。

宽对猛,是对非。服美对乘肥。珊瑚对玳瑁,锦绣对珠玑。桃灼灼,柳依依。绿暗对红稀。窗前莺并语,帘外燕双飞。汉致太平三尺剑,周臻大定一戎衣。吟成赏月之诗,只愁月堕;斟满送春之酒,惟憾春归。

灼灼:《诗经.周南.桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”灼灼,形容花开得茂盛。  依依:《诗经.小雅.采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”  三尺剑:见前《一东》注。 戎衣:军服。《尚书.武成》:“一戎衣,天下大定。”

声对色,饱对饥。虎节对龙旗。杨花对桂叶,白简对朱衣。尨也吠,燕于飞。荡荡对巍巍。春暄资日气,秋冷借霜威。出使振威冯奉世,治民异等尹翁归。燕我弟兄,载咏棣棠韡韡;命伊将帅,为歌杨柳依依。

虎节:雕刻成虎头形的符节。符节是古时使臣执以示信之物。《周礼.地官.掌节》:“凡邦国之使节,山国用虎节,土国用人节,泽国用龙节。”  龙旗:画交龙图纹之旗。《诗经.商颂.玄鸟》:“龙旗十乘,大禧是乘。”  白简:古代御史有所奏劾,使用白简。简本为竹或木片,自纸行用后,书笺也通称简。《晋书.傅玄传》:傅玄性急,每有奏劾,或值日暮,捧白简坐以待旦。  朱衣:红衣。宋代欧阳修诗:“文章自古无凭据,惟愿朱衣一点头。”昔时欧阳修知贡举,每阅卷,觉旁有朱衣人点头,然后入格。  尨吠:《诗经.召南.野有死麋》:“无使尨也吠。”尨,多毛狗。  燕飞:燕子双双,比翼而飞。《诗经.邶风.燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”  冯奉世:《汉书.冯奉世传》:冯奉世持节使西域,拔破莎车,要功万里之外,赐关内侯。  尹翁归:《汉书.尹翁归传》:尹翁归守东海,后迁扶风守,其治民,凡赏善,刑奸,除盗,息课,各异其等。  棠棣:《诗经.小雅.常棣》:“常棣之华,鄂不韡韡。”常棣同棠棣,花木名,后以棠棣代指兄弟情谊。  杨柳:见前“依依”注。六 鱼

无对有,实对虚。作赋对观书。绿窗对朱户,宝马对香车。伯乐马,浩然驴。弋雁对求鱼。分金齐鲍叔,奉璧蔺相如。掷地金声孙绰赋,回文锦字窦滔书。未遇殷宗,胥靡困傅岩之筑;既逢周后,太公舍渭水之渔。

宝马:以珠宝之类装饰马勒。 香车:《魏志》载,武帝答杨彪书曰:“今赠足下以四望通幰七香车两乘。” 伯乐:春秋时相马家,一作孙阳。尝为秦穆公相马,认为求良马不难,求天下之马难。  浩然驴:《韵府群玉》:“孟浩然尝于灞水冒雪骑驴寻梅花,曰:‘吾诗思在风雪中驴子背上。’”  弋雁:《诗经.郑风.女曰鸡鸣》:“将翱将翔,弋凫与雁。” 求鱼:《孟子.梁惠王上》:“以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也。”爬到树上去找鱼,比喻方法不对,劳而无功。  分金:《史记.管晏列传》:管仲曰:昔与鲍叔贾,分财我多取,鲍叔不以为贪,知我贫也。  奉璧:《史记.廉颇蔺相如列传》:赵得和氏之璧,秦欲以十五城易之。蔺相如奉璧入秦,见秦无意偿城,乃怒发冲冠,完璧归赵。  孙绰:《晋书.孙绰传》:孙绰尝作《天台山赋》,辞致甚工,初成,以示友人范荣期,云:“卿试,掷地,当作金石声也。”  窦滔:《齐书》:苏蕙字若兰,窦滔之妻。滔镇襄阳,携宠妾往,苏织锦成回文诗三百首寄滔,后情如初。  傅岩:殷高宗梦傅说,乃图其形旁求天下,适说以胥靡筑于岩,其形惟肖,爰立作相。胥靡,刑名,联系相随服役。  渭水:今陕西水名。传姜太公钓鱼于渭,文王遇之,与之同载后车,辅佐周文。周武王伐商,尊为师尚父。

终对始,疾对徐。短褐对华裾。六朝对三国,天禄对石渠。千字策,八行书。有若对相如。花残无戏蝶,藻密有潜鱼。落叶舞风高复下,小荷浮水卷还舒。爱见人长,共服宣尼休假盖;恐彰已吝,谁知阮裕竟焚车。

六朝:《历代都会考》:吴始都于建业(今南京),后东晋、宋、齐、梁、继建都于此,号六朝。  三国:蜀、魏、吴。 天禄:《汉书.刘向传》:刘向校书天禄阁。  石渠:《汉书.萧何传》:萧何建石渠阁以藏图籍,后成帝用以藏秘书。  千字策:《文献通考》载,唐代临轩试以试赋,至宋始定策试之制,限以千字。  八行书:唐孟浩然诗:“家书寄八行。”盖本汉马融寄窦尚书,内有“两纸八行”之语。  有若:孔子弟子,鲁人,状似孔子。 相如:蔺相如,战国人。又司马相如,东汉人。  宣尼:孔子字仲尼,后代尊为大成至圣文宣王。 假盖:犹言“借伞”。《孔子家语.致思》:孔子将出而雨,门人曰:商有益,请假焉。子曰:商为人短于财,吾闻与人交者,推长而违短,故久;吾非不知商有盖,恐不借而彰其过也。  焚车:《晋书.阮裕传》:阮裕字思旷,“有好车,借无不给。有人葬母,意欲借而不敢言。后裕闻之,乃叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为!”遂命焚之。

麟对凤,鳖对鱼。内史对中书。犁锄对耒耜,畎浍对郊墟。犀角带,象牙梳。驷马对安车。青衣能报赦,黄耳解传书。庭畔有人持短剑,门前无客曳长裾。波浪拍船,骇舟人之水宿;峰峦绕舍,乐隐者之山居。

内史:即舍人宫。宋苏轼《谢中书舍人表》:“右史记言,已尘高选;西垣视草,复玷近班。”  中书:《广事类赋》:“唐侍中书令,乃真宰相,以他官奉掌者无定。”中书本为官名,明清时,于内阁置中书若干人,掌撰拟、记载、翻译、缮写等职。  耒耜:古代农具,形状像木叉。 畎浍:田间的小水沟。浍,广二寻,深二仞。  墟:村墟。 犀带:明代诸司职掌朝服革带,二品用犀角。  牙梳:唐崔徽嘲妓李端端诗:“爱把象牙梳掠鬓,昆仑顶上月初生。”  青衣:《白孔六帖》:“苻坚屏人作赦文,有蝇入室,驱之复来。俄而人知有赦,诘其所得,皆云有青衣人呼于市。坚曰:‘是前青蝇也。’”  黄耳:《述异记》:“陆机在洛阳,有犬名黄耳,能寄书抵家。” 短剑:《列国传》载,燕太子丹使荆轲刺秦王,假为献图,图中藏药匕首,秦王觉,乃惊走。匕首即短剑。  长裾:《汉书.邹阳传》载,邹阳《上吴王书》曰:使臣饰固陋之心,向王之门,而不可曳长裾乎?

七 虞

金对玉,宝对珠。玉兔对金乌。孤舟对短棹,一雁对双凫。横醉眼,捻吟须。李白对杨朱。秋霜多过雁,夜月有啼乌。日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。

玉兔:《楚辞》:“顾免在腹。”谓月中有玉兔。 金乌:《淮南子》:日中有踆乌,谓有三足金马也。  棹:舟。 醉眼:宋陆游诗:“三万里天供醉眼。” 吟须:唐卢延让《苦吟》诗:“吟成一个字,捻断数茎须。” 李白:号青莲,唐诗人。 杨朱:老子弟子。 过雁:《续墨客挥犀》:“北方有白雁,秋深则来,来则霜降,河北人谓之霜信。”  啼乌:古有《乌夜啼》曲。 岭南:五岭以南,指广东省。  象齿:《南州异物志》:“象脱牙犹自爱惜,掘地藏之。人欲取,必作假牙代之,不令其见,见则后不藏故处。”  江右:指长江下游以西地区,后来称江西省为江右。 骊珠:《庄子.列御寇》:河上翁有子,没渊得千金之珠,翁曰:此珠在骊龙颔下,子能得珠者,遭其睡耳;使寤,子尚奚有哉!

贤对圣,智对愚。傅粉对施朱。名缰对利锁,挈榼对提壶。鸠哺子,燕调雏。石帐对郇厨。烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。鸜眼一方端石砚,龙涎三炷博山垆。曲沼鱼多,可使渔人结网;平畴兔少,漫劳耕者守株。

缰:络马的缰绳。 榼:酒樽。 哺子:《尔雅.释鸟》:“鸠哺子,朝自上而下,暮自下而上也。”  调雏:《竹溪闲话》:“燕雏将长,其母调之使飞。” 石帐:《晋书石崇传》:石崇尝作锦丝步帐五十里。  郇厨:《世说补》:“唐韦陟封郇公,性好奢,厨中饮食错杂,人入其中,多饱饫而归。”  鸜眼:《矾谱》:“端溪砚石有鸜鹆眼。” 龙涎:《香谱》:“大食国出龙涎香。”  博山炉:香炉名。唐李白诗:“博山炉中沉香火。” 结网:《董策》:“临川羡鱼,不如退而结网。”  守株:《韩非子.五蠹》:宋耕者见兔走触田中株死,因释耕守株下,冀复得兔。

秦对赵,越对吴。钓客对耕夫。箕裘对杖履,杞梓对桑榆。天欲晓,日将晡。狡兔对妖狐。读书甘刺股,煮粥惜焚须。韩信武能平四海,左思文足赋三都。嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。

箕裘:《礼记.学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”箕,三面有边缘,一面敞口的器具。 杞梓:两种材质较坚细的木材。 桑榆:农村常见的两种树木。  晡:日当午。 刺股:《战国策.秦策》载,苏秦说秦不行,乃夜读书,欲睡,则引锥自刺其股,血流至足。  焚须:《新唐书.李积传》:李积姊病,自为粥而焚其须。 韩信:《汉书》:韩信佐高祖,平四海,定天下,封淮阴侯。  左思:晋文学家。《晋书》载,左思三都赋十年乃就,入争录之,洛阳纸贵。  嘉遁:《易》卦名:“嘉遁贞吉。”遁,隐处也。

八 齐

岩对岫,涧对溪。远岸对危堤。鹤长对凫短,水雁对山鸡。星拱北,月流西。汉露对汤霓。桃林牛已放,虞坂马长嘶。叔侄去官闻广受,弟兄让国有夷齐。三月春浓,芍药丛中蝴蝶舞;五更天晓,海棠枝上子规啼。

鹤长凫短:《庄子.骈拇》:鹤胫虽长,断之则悲;凫胫虽短,续之则忧。 汉露:《汉书.郊祀志上》:武帝造金茎玉盘以承露。  汤霓:成汤征伐天下,民望之若大旱之望云霓。 桃林:《周书》:武王克商,归马华山之阳,放牛桃林之野。  虞坂:地名,在今山西平陆境内。《韩非子》:“骐骥困盐车,负而上虞坂,顾伯乐而长鸣,知其识己也。”  去官:《汉书.疏广传》:“疏广,字仲翁,为太子太傅。兄子受为少傅。广谓受曰:‘吾闻知足不辱,知止不殆,功遂身退,天之道也。’上疏乞归田。”  让国:《史记.伯夷列传》:“伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷,伯夷曰:父命也,遂逃去。”  子规:杜鹃鸟。

云对雨,水对泥。白璧对玄圭。献瓜对投李,禁鼓对征鼙。徐稚榻,鲁班梯。凤翥对鸾栖,有官清似水,无客醉如泥。截发惟闻陶侃母,断机只有乐羊妻。秋望佳人,目送楼头千里雁;早行远客,梦惊枕上五更鸡。

白璧:洁白的玉璧。《战国策.燕策》:苏代为燕说齐,曰:“臣请献白璧一双,黄金千镒。”  玄圭:黑玉。《尚书.禹贡》:“禹锡玄圭,告厥成功。” 献瓜:《韵府群玉》:“唐德宗时,有献瓜果欲授官者。”  投李:《诗经.卫风.木瓜》:“投我以木李,报之以琼玖,匪报也,永以为好也。”  禁鼓:宫廷中之鼓。 鼙:战鼓。 徐榻:《后汉书徐稚传》载,陈蕃为豫章太守,惟徐稚来特设一榻,去即悬之。  班梯:《备考》:公输子名班,又名般,鲁之巧人也。尝为楚造云梯以攻宋。  清似水:《汉书.郑祟传》:崇对曰:“臣门如市,臣心如水。” 酸如泥:唐李白《襄阳歌》诗:“旁人借问笑何事,笑杀山公醉如泥。”或云:泥,虫名。  截发:《晋书.陶侃传》:范逵过陶侃家,无以待宾。母曰:汝留客,我自有计。乃截发易酒肴。  断机:《史记》载,周乐羊子游学,一年来归,妻因断机曰:君之废学有如此。羊子感悟,卒为名儒。

熊对虎,象对犀。霹雳对虹霓。杜鹃对孔雀,桂岭对梅溪。萧史凤,宋宗鸡。远近对高低。水寒鱼不跃,林茂鸟频栖。杨柳和烟彭泽县,桃花流水武陵溪。公子追欢,闲骤玉骢游绮陌;佳人倦绣,闷欹珊枕掩香闺。

萧史:《列仙传》:萧史与秦女弄玉吹箫能引凤凰。 宋宗:《晋书》载,宋处宗置一鸡于窗间,作人语,与宗谈论,极有玄致,宗功业大进。后遂以鸡窗谓书窗。  彭泽:陶潜曾任彭泽县令,所居喜植柳,号五柳先生。 武陵:陶潜《桃花源记》中说,晋太原中有武陵人捕鱼为业,缘溪行,逢桃花源。  玉骢:白马。 珊枕:珊瑚作枕。

九 佳

河对海,汉对淮。赤岸对朱崖。鹭飞对鱼跃,宝钿对金钗。鱼圉圉,鸟喈喈。草履对芒鞋。古贤尝笃厚,时辈喜诙谐。孟训文公谈性善,颜师孔子问心斋。缓抚琴弦,像流莺而并语;斜排筝柱,类过雁之相挨。

钿:妇人鬓饰。 圉圉:畜养。《孟子.万章上》:“始舍之,圉圉焉。”困而未舒之状。  喈喈:象声词,禽鸟鸣声。《诗经.周南.葛覃》:“黄鸟于飞……其鸣喈喈。”  草履:草鞋。 芒鞋:以芒草编成的草鞋。 诙谐:汉东方朔善诙谐。  性善:《孟子.滕文公上》:滕文公见孟子,“孟子道性善,言必称尧舜。”  心斋:《庄子.人世间》:“唯道集虚,虚者心斋也。” 筝:即颂瑟,有四弦。

丰对俭,等对差。布袄对荆钗。雁行对鱼阵,榆塞对兰崖。挑荠女,采莲娃。菊径对苔阶。诗成六义备,乐奏八音谐。造律吏哀秦法酷,知音人说郑声哇。天欲飞霜,塞上有鸿行已过;云将作雨,庭前多蚁阵先排。

荆钗:《后汉书.梁鸿传》载,孟光既嫁梁鸿,乃为椎髻荆钗,布衣练裙,十分俭朴。  榆塞:即榆谿塞,故址在今内蒙古准格尔旗。 荠:俗呼乳浆菜。  娃:女子之称。 六义:比、兴、赋、风、雅、颂,为《诗经》之六义。  八音:金、石、丝、竹、匏、土、革、木,系古时八类乐器。 秦法:《纲鉴》:“汉高入咸阳,哀秦法太酷,约以三章之法。后无以除奸,命萧何造律,次其轻重。”  郑声:《论语.阳货》:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也。”《广韵》:“哇,淫声。”

城对市,巷对街。破屋对空阶。桃枝对桂叶,砌蚓对墙蜗。梅可望,橘堪怀。季路对高柴。花藏沽酒市,竹映读书斋。马首不容孤竹扣,车轮终就洛阳埋。朝宰锦衣,贵束乌犀之带;宫人宝髻,宜簪白燕之钗。

砌蚓:阶砌缝隙中的蚯蚓。 蜗:蜗牛。 望梅:《魏志》:曹操军士大渴,无水,操曰:前有梅林,可止渴。士卒闻之遥望,而口中水出。  怀橘:《三国志.陆绩传》:陆绩五岁,袁术出橘,绩怀三枚,拜而堕地。曰:欲归遗母。术奇之。  季路:字仲由,孔子弟子。 高柴:孔子弟子。 扣马:《史记.伯夷列传》:武王伐纣,夷齐扣马而谏。  埋轮:《后汉书.张纲传》载,张纲字文纪。为御史,安帝遣纲按巡风俗,乃埋轮于洛阳都亭曰:“豺狼当道,安问狐狸。”遂劾奏梁冀。  犀带:《旧唐书.裴度传》:“元和十二年八月三日,(裴)度赴淮西,上御通化门慰勉之。度楼下衔涕而辞,赐之犀带。”  燕钗:《汉书》载,汉成帝起招灵阁,有神女进一燕钗,帝赐赵婕妤。昭帝时宫人碎之,化白燕飞去。  髻:妇人盘发称为髻。

十 灰

增对损,闭对开。碧草对苍苔。书签对笔架,两曜对三台。周召虎,宋桓魋。阆苑对蓬莱。薰风生殿阁,皓月照楼台。却马汉文思罢献,吞蝗唐太冀移灾。照耀八荒,赫赫丽天秋日;震惊百里,轰轰出地春雷。

两曜:日月。 三台:《星经》:“三台六星,在人为三公,在天为三台。上台司命,中台司爵,下台司禄。” 召虎:周宣王之大臣。《诗经.大雅.江汉》:“江汉之浒,王命召虎。”  桓魋:春秋人,孔子过宋,欲杀之,孔子微服去。 阆苑蓬莱:皆西王母仙境。  薰风:和风。 却马:《汉书.贾捐之传》载,文帝时有献千里马者,诏还之,罢其献。  吞蝗:《唐书》载,唐太宗时蝗灾流行,乃取蝗自吞。曰:“但当食朕心,毋害百姓。”蝗果去。  轰轰:比喻极响之声。

沙对水,火对灰。雨雪对风雷。书淫对传癖,水浒对岩隈。歌旧曲,酿新醅。舞馆对歌台。春棠经雨放,秋菊傲霜开。作酒固难忘曲蘖,调羹必要用盐梅。月满庾楼,据胡床而可玩;花开唐苑,轰羯鼓以奚催。

书淫:《晋书.皇甫谧传》载,皇甫谧,字士安。博极群书,时号书淫。 传癖:《晋书.杜预传》载,杜预,字元凯,好《左传》,谓之传癖。  浒:江岸。 隈:山或水弯曲之处。 醅:未过滤之酒。  曲蘖盐梅:即咸盐与酸梅。《尚书.说命》:“若作酒醴,汝为曲蘖;若作和羹,汝为盐梅。”  庾楼:《晋书》载,庚亮乘月登南楼,踞胡床自玩。 羯鼓:《杨妃外传》载,贵妃见苑中花未发,命羯鼓催之,桃杏俱放。

休对咎,福对灾。象箸对犀杯。宫花对御柳,峻阁对高台。花蓓蕾,草根荄。剔藓对剜苔。雨前庭蚁闹,霜后阵鸿哀。元亮南窗今日傲,孙弘东阁几时开。平展青茵,野外茸茸软草;高张翠幄,庭前郁郁凉槐。

象箸:象牙筷。 犀杯:犀角雕成的酒杯。 根荄:荄即根,一曰草木枯根。  剜苔:《石鼓歌》:“剜苔剔藓露节角。” 南窗:晋陶潜,字元亮。《归去来辞》中有:“倚南窗以寄傲,审容膝之易安。”  东阁:《汉书.公孙弘传》:公孙弘为相时,开平津阁以招贤者。 茵:褥。言草软如褥。  幄:帐。言槐垂如帐。

十 一 真

邪对正,假对真。獬豸对麒麟。韩卢对苏雁,陆橘对庄椿。韩五鬼,李三人。北魏对西秦。蝉鸣哀暮夏,莺啭怨残春。野烧焰腾红烁烁,溪流波皱碧粼粼。行无踪,居无庐,颂成酒德;动有时,藏有节,论著钱神。

獬豸:古代传说中的异兽,能辩曲直,敢触邪恶。 韩卢:狗名。《战国策.秦策》:“以秦卒之勇,车骑之金,以当诸侯,譬若驰韩而逐蹇兔也。”  苏雁:《汉书.苏武传》载,苏武在匈奴,修书系雁足,雁飞至汉苑,取之,乃知苏书。  陆橘:见前“橘堪怀”注。 庄椿:《庄子.逍遥游》:“上古有大椿者,以八千岁为春,以八千岁为秋。”  五鬼:韩愈《送穷文》中称命穷、智穷、学穷、文穷、交穷为“五穷鬼”。  三人:李白《月下独酌》诗:“举杯邀明月,对影成三人。” 酒德:刘伶作《酒德颂》,中有“行无踪,居无庐”句。  钱神:晋代鲁褒著《钱神论》,内有“动静有时,行藏有节”句。

哀对乐,富对贫。好友对嘉宾。弹琴对结绶,白日对青春。金翡翠,玉麒麟。虎爪对龙鳞。柳塘生细浪,花径起香尘。闲爱登山穿谢屐,醉思漉酒脱陶巾。雪冷霜严,倚槛松筠同傲岁;日迟风暖,满园花柳各争春。

弹冠:《汉书.王吉传》载,王阳(吉)为益州刺史,贡禹弹其冠,待阳荐,后果为大夫。  结绶:《汉书.萧育传》载,萧育少与朱博善,后彼此荐拔,名著当时。语曰“王贡弹冠,萧朱结绶”。  白日:唐杜甫《闻官军收河南河北》:“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。”青春,明媚的春天。  翡翠:鹬鸟。唐陈子昂诗:“翡翠巢南海,雄雌珠树林。何知美人意,娇爱比黄金。”盖妇人多取翠羽饰金钿,故名。  麒麟:《隋书》:文帝造玉麟符。 谢屐:《晋书》载,南朝宋谢灵运好游,每携屐登山,辄连日不返。  陶巾:《世说补》载,陶潜自己酿酒,酒熟则取头上葛巾漉之,漉毕复著。  筠:竹外青皮,引申为竹子。

香对火,炭对薪。日观对天津。禅心对道眼,野妇对宫嫔。仁无敌,德有邻。万石对千钧。滔滔三峡水,冉冉一溪冰。充国功名当画阁,子张言行贵书绅。笃志诗书,思入圣贤绝域;忘情官爵,羞沾名利纤尘。

日观:《广舆记》:泰山有峰曰日观,鸡鸣可见日。 天津:晋代邵康节诗:“天津桥上闻杜鹃。”  石:四钧为石。 钧:三十斤为钧。 三峡:《广舆记》载,三峡,巴蜀地明月峡、巫山峡、广泽峡也。  画阁:《汉书》载,宣帝甘露三年,画赵充国、霍光等十人图像于麒麟阁。  书绅:绅,带子。《论语》载,孔子的弟子子张曾将孔子“言忠信,行敬笃”的教诲写在带子上,以示牢记不忘。十 二 文

家对国,武对文。四辅对三军。九经对三史,菊馥对兰芬。歌北鄙,咏南薰。迩听对遥闻。召公周太保,李广汉将军。闻化蜀民皆草偃,争权晋土已瓜分。巫峡夜深,猿啸苦哀巴地月;衡峰秋早,雁飞高贴楚天云。

四辅:传说古代天子有四个辅佐官。 三军:二千五百人为一军,三军象征天地人。一说为步、车、骑三个兵种。  九经:《备考》:自五经分而乐经亡。五经内分周礼、仪礼为七经,七经之外又益以孝经、论语为九经,分春秋三传为三,合孝经、论语为一,于是有十经。以六经加六纬,于是有十二经。以诗、易、书、三礼、春秋三传,加孝经、论、孟、尔雅,谓之十三经。  三史:《备考》:三史一曰编年,始于左氏;一日纪传,始于司马迁;一曰实录,始于梁而盛于唐。  馥:香气。 北鄙:音乐名。《孔子家语.辨乐解》:“殷纣好为北鄙之音,其废也忽然,而亡国之声也。”  南薰:《史记》载,舜挥五弦琴歌曰:“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮;南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”  召公:名奭,周太保。 李广:西汉名将,拜为右北平太守,匈奴闻之,号为飞将军。  化蜀:《蜀志》载,汉景帝开,文翁为蜀郡太守,声教大洽,条教所及,风行草偃。  分晋:《备考》载,晋始有六卿:智氏、赵氏、韩氏、范氏、魏氏、中行氏,厥后智、韩、赵、魏共灭范、中行,分其地。未几赵、魏、韩又共灭智氏,分其地。安王二十六年,三家共废晋君,分其地号三晋。  巫猿:《韵府》载,巫狭猿凡鸣至三声,闻者皆泪。 衡雁:《衡岳志》载,衡岳有回雁峰,故雁至衡阳而止。

欹对正,见对闻。偃武对修文。羊车对鹤驾,朝旭对晚曛。花有艳,竹成文。马燧对羊欣。山中梁宰相,树下汉将军。施帐解围嘉道韫,当垆沽酒叹文君。好景有期,北岭几枝梅似雪;丰年先兆,西郊千顷稼如云。

偃武:《尚书.武成》载,武王克商,乃偃武修文。 羊车:《晋书.胡贵嫔传》载,武帝幸宫掖,乘羊车任其所之,宫人乃插竹于宫门,以盐汁洒地引之。  鹤驾:《佩文韵府》:“王子晋,周灵王太子也。于缑山乘白鹤仙去,故太子之驾曰鹤驾。”  马燧:唐宰相。 羊欣:字元敬,为新安守。 山中相:《梁书.陶弘景传》载,陶弘景隐茅山,武帝每有大事则询之,号山中宰相。  树下将军:《后汉书.冯异传》:冯异号大树将军。 解围:《晋书.王凝之妻谢氏传》载,王凝之弟献之,与客谈议将屈,嫂(谢)道韫曰:“欲与小郎解围。”乃设帏自蔽,申献之前说,客不能屈。  沽酒:《汉书.司马相如传上》:卓文君与司马相如当垆卖酒。

尧对舜,夏对殷。蔡惠对刘蕡。山明对水秀,五典对三坟。唐李杜,晋机云。事父对忠君。雨晴鸠唤妇,霜冷雁呼群。酒量洪深周仆射,诗才俊逸鲍参军。鸟翼长随,凤兮洵众禽长;狐威不假,虎也真百兽尊。

蔡惠:《汉书》载,蔡惠梦得禾复失,郭乔曰:禾失为秩,当进爵。果然。  刘蕡:《旧唐书.刘蕡传》载:刘蕡对策议宦官,考宫不敢取,李合曰:刘蕡下第,我辈登科,能无厚颜。  五典:少昊、颛顼、高辛、唐、虞之书为五典。 三坟:伏羲本山坟作《易》曰《连山》,神农本气坟作《易》曰《归藏》,黄帝本形坟作《易》曰《坤乾》,共称三坟。  李杜:唐李白、杜甫以诗齐名。 机云:晋陆机、云兄弟以文齐名。  鸠妇:宋陆佃《埤雅》载,鸠天阴则逐其妇,晴则呼之。 仆射:《晋书.周顗传》载,周顗饮酒无醒日,及为仆射,以酒失略罢去,号三日仆射。  参军:鲍照官历参军,诗情俊逸;唐杜甫《春日怀李白》诗:“清新庾开府,俊逸鲍参军。”  鸟随:《格物总论》:“凤飞则禽鸟随之。” 禽长:《春秋孔演图》:“羽虫三百六十,而凤为之长。”  狐假:《国策》载,楚宣王问群臣曰:北方之民畏昭奚恤,何也?江乙对曰:虎得狐欲食之,狐曰,无食我,天帝令我长百兽,子如不信,我为子先行,百兽能无走乎。虎随狐行,兽皆走,虎不知兽之畏己,而反以为畏狐也。今北方非畏昭奚恤,实畏王甲兵耳。  兽尊:《风俗通》:“虎阳物,百兽之长。”十 三 元

幽对显,寂对喧。柳岸对桃源。莺朋对燕友,早暮对寒暄。鱼跃沼,鹤乘轩。醉胆对吟魂。轻尘生范甑,积雪拥袁门。缕缕轻烟芳草渡,丝丝微雨杏花村。诣阙王通,献太平十二策;出关老子,著道德五千言。

莺朋:宋翁森《四时读书乐》:“好鸟枝头亦朋友,落花水面皆文章。” 跃沼:《诗经》:“王在灵沼,于物鱼跃。”  鹤轩:《左传》载,卫懿公好鹤,尝以乘轩,及狄伐卫,国人受甲者皆曰:使鹤,鹤实有禄位,予焉能战!  范甑:汉代范丹家贫,甑中生尘。 袁门:《南齐书》载,洛阳令雪中访袁安,安闭门拥雪,高卧未起。  献策:《隋书.王通传》载,王通曾献《太平策》十二篇于隋文帝,不为所用。  出关:《关令内传》:“尹喜尝登楼,望东极有紫气西迈,曰:‘应圣人过京邑。’果见老子骑青牛来过。”  道经:老子著有《道德经》五千言。

儿对女,子对孙。药圃对花村。高楼对邃阁,赤豹对玄猿。妃子骑,夫人轩。旷野对平原。匏巴能鼓瑟,伯氏善吹埙。馥馥早梅思驿使,萋萋芳草怨王孙。秋夕月明,苏子黄冈游绝壁;春朝花发,石家金谷启芳园。

赤豹:《诗经.大雅.韩奕》:“赤豹黄罴。” 玄猿:黑猿。杜甫诗:“落日玄猿哭。”  妃子骑:《杨妃传》:“妃好啖生荔枝,海南每岁七日七夜飞骑献荔枝至京师。”唐杜牧《过华清宫绝句》诗:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”  夫人轩:《左传.闵公二年》:“归夫人鱼轩。”鱼轩,夫人车,以鱼皮为饰。  匏巴:《荀子.劝学》:“昔者匏巴鼓瑟,而流鱼出听。” 吹埙:《诗经.小雅.何人斯》:“伯氏吹埙。”埙,古代土制乐器,椭圆形,有六孔。  驿使:《荆州记》载,陆凯与范晔善,自江南寄梅一枝与晔,赠诗曰:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。”  王孙:《楚辞.招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。” 黄冈:苏轼《前赤壁赋》:“壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。”赤壁,指湖北黄州的赤壁。  金谷:《晋书》载,晋石祟有金谷园,春宴客各赋诗,不成,罚酒三斗。

歌对舞,德对恩。犬马对鸡豚。龙池对凤沼,雨骤对云屯。刘向阁,李膺门。唳鹤对啼猿。柳摇春白昼,梅弄月黄昏。岁冷松筠皆有节,春喧桃李本无言。噪晚齐蝉,岁岁秋来泣恨;啼宵蜀鸟,年年春去伤魂。

龙池:龙池、凤沼,皆禁苑池沼名。 刘阁:西汉学者刘向曾校书于天禄阁。  李门:《后汉书.李膺传》:李膺为太尉,独持风厉,登其门者号登龙门。  唳:鸣。 无言:《史记.李将军列传》:“桃李不言,下自成蹊。”  齐蝉:《古今注.问答释义》载,牛亨问董仲舒曰:蝉名齐女者何故?舒曰:昔齐王之后怨王而死,尸为蝉,故名齐女。  蜀鸟:《蜀志》载,蜀帝杜宇失国,思之不得,乃化为鹃鸟,啼血乃止。十 四 寒

多对少,易对难。虎踞对龙蟠。龙舟对凤辇,白鹤对青鸾。风淅淅,露漙漙。绣毂对雕鞍。鱼游荷叶沼,鹭立蓼花滩。有酒阮貂奚用解,无鱼冯铗必须弹。丁固梦松,柯叶忽然生腹上;文郎画竹,枝梢倏尔长毫端。

虎踞:形容南京地势险要。相传汉末刘备使诸葛亮至金陵,谓孙权曰:“秣陵地形,钟山龙蟠,石城虎踞,此帝王之宅。”(见晋代张勃《吴录》)  龙舟:《隋书.炀帝纪》载,炀帝龙舟幸江都,舳舻相接二百余里。  凤辇:后妃所乘之车。 绣毂:车辐。张子容:“绣毂盈香陌。”  阮貂:《晋书.阮孚传》载,阮孚解金貂换酒。 冯铗:《战国策.齐策》载,孟尝君客有冯煖者,弹剑歌曰:“长铗归来兮,食无鱼。”  梦松:《汉书》载,丁固梦腹上生松,人曰:松字十八公也。后十八年果为公。  画竹:《画谱》载,文与可善画墨竹,顷刻枝叶皆就。

寒对暑,湿对干。鲁隐对齐桓。寒毡对暖席,夜饮对晨餐。叔子带,仲由冠。郏鄏对邯郸。嘉禾忧夏旱,衰柳耐秋寒。杨柳绿遮元亮宅,杏花红映仲尼坛。江水流长,环绕似青罗带;海蟾轮满,澄明如白玉盘。

鲁隐:鲁隐公,春秋时鲁国君主。 齐桓:齐桓公,春秋时齐国君主。  寒毡:唐代郑虔为广文馆学士,仅寒毡一席。 暖席:唐代韩愈文:“孔席不暇暖。”  叔子:《晋书.羊祜传》:羊祜字叔子,任荆州都督,在军常轻裘绶带,身不披甲。  仲由冠:《孔子家语》载,子路字仲由,初见孔子,冠雄鸡冠。 郏鄏:地名,在河南洛阳,周成王定鼎之地。  邯郸:《列仙传》载,唐卢生不遇,与吕翁同寓邯郸道中,主人方炊黄粱,卢具言生来困厄,翁取枕授之,曰:枕此当荣。卢如其言,果登第,出将入相五十年。忽寤,黄粱未熟。  柳宅:见前。 杏坛:孔子设教于杏坛。 罗带:《摘句》:“水作青罗带。”  海蟾:《春秋孔演图》:“蟾蜍,月精也。” 玉盘:李白《古朗月行》诗:“小时不识月,呼作白玉盘;又疑瑶台镜,挂在青云端。”

横对竖,窄对宽。黑志对弹丸。朱帘对画栋,彩槛对雕栏。春既老,夜将阑。百辟对千官。怀仁称足足,抱义美般般。好马君王曾市骨,食猪处士仅思肝。世仰双仙,元礼舟中携郭泰;人称连璧,夏侯车上并潘安。

黑志、弹心:皆指土地狭小。《宋史.赵普传》载,宋太祖欲取太原,赵普曰:候俟平诸国,弹丸黑志之地将何所避。  百辟:诸侯,也泛指百姓。《诗经》:“式是百辟。” 足足:《文选》:“般般抱义,足足怀仁。”般般,麒麟叫声。足足,凤凰鸣声。  马骨:《战国策.燕策》载,燕昭王使涓人赍千金市千里马于绝域,至而死,以五百金市其骨而还。  猪肝:《后汉书.闵仲叔传》载,闵仲叔尚节,家贫,好食猪肝,安邑令敕吏每日给之,叔曰:吾岂以口腹累人耶!遂去之。  双仙:《后汉书.郭太传》载,李元礼与郭泰俱美丰仪 一日同舟,望者以为仙,时号李郭仙舟。  连璧:《晋书》载,夏侯湛与潘岳友善,并美风仪,二人同舆接茵,京师人皆目之为连璧。十 五 删

兴对废,附对攀。露草对霜菅。歌廉对借寇,习孔对希颜。山垒垒,水潺潺。奉璧对探镮。礼由公旦作,诗本仲尼删。驴困客方经灞水,鸡鸣人已出函关。几夜霜飞,已有苍鸿辞北塞;数朝雾暗,岂无玄豹隐南山。

菅:苎麻。 歌廉:《后汉书.廉范传》载,廉叔度为成都太守,百姓歌之曰:“廉叔度,来何暮。不禁火,民安作。昔无襦,今五袴。”  借寇:《后汉书.寇恂传》载,寇恂为河内守,河内完固,当征为执金吾,从过颖川,百姓遮道,愿借寇君一年,上许之。  习孔:学习孔子的儒学。 希颜:效法颜回。 奉璧:见前。  探镮:《晋书.羊祜传》载,羊祜五岁,诣邻人李氏柔木中,得金镮。主人曰:此吾亡儿物也,乃知前身李氏子也。  作礼:周公旦制礼作乐。 删诗:《备考》云,古者诗本三千余篇,孔子删为三百一十篇。  驴困:孟浩然常骑驴至灞水踏雪寻梅。 函关:《列国传》载,秦国规定,函谷关鸡鸣始开。孟尝君夜至函关,不得度,客有善鸡鸣者,众鸡皆鸣,遂度关。  玄豹:《列女传》载,陶詹子治陶三年,名誉不兴,家富三倍。妻泣曰:吾闻南山有玄豹,隐雾七日不食,以择其毛衣,成其文采。至于犬豕,不择食故肥,而取祸必矣。

犹对尚,侈对悭。雾髻对烟鬟。莺啼对鹊噪,独鹤对双鹇。黄牛峡,金马山。结草对衔环。昆山惟玉集,合浦有珠还。阮籍旧能为眼白,老莱新爱着衣斑。栖迟避世人,草衣木食;窈窕倾城女,云鬓花颜。

双鹇:白鸟。《西京杂记》:“越王献高帝白鹇黑鹇各一只。” 黄牛峡:在湖北宜昌西,又名黄牛山。  金马山:《广舆记》:在四川成都府崇宁县,上有金马碧鸡神祠。 结草:《列国传》载,晋魏颗父武子有嬖妾,武子病,命颗曰:我死,嫁此妾。病笃,又曰:杀以殉葬。及死,颗曰:宁从治命。嫁之。后战,颗见老人结草以抗杜回,回颠,颗获之。夜梦老人云:我乃妾之父也,报子从治命而不从乱命耳!  衔环:《后汉书.杨震传》载,杨宝(杨震父)收一被创黄雀,医而放之。一日化为黄衣年少,衔玉环一双以报之。  昆山:昆仑山,古代产玉之地。 合浦:《后汉书.孟尝传》载,合浦出珠,民采珠以易米。先时宰守贪,珠皆徙去。后孟尝为守,去珠复还。  白眼:晋代阮籍能为青白眼,见前注。 斑衣:《二十四孝》载,周代老莱子事亲至孝,年近七十,仍着五色衣戏舞以娱亲。

姚对宋,柳对颜。赏善对惩奸。愁中对梦里,巧慧对痴顽。孔北海,谢东山。使越对征蛮。淫声闻濮上,离曲听阳关。骁将袍披仁贵白,小儿衣着老莱斑。茅舍无人,难却尘埃生榻上;竹亭有客,尚留风月在窗间。

姚宋:唐姚祟与宋璟齐名。 柳颜:柳公权、颜真卿皆善书,人称颜筋柳骨。  孔北海:孔融字文举,为北海相。 谢东山:谢安,晋相,号东山。  濮上:《列国传》载,卫灵公与师涓过濮上,夜闻新声。及适晋,晋平公命奏,师旷曰:“昔纣亡,沉乐器于濮水,今日之乐,是必为濮上之音,乃纣亡国之音也。”  阳关:唐王维《渭城曲》诗:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后人用此,有《阳关三叠》曲。  白袍:薛仁贵常服白袍,号白袍将军。

卷 二

一 先

晴对雨,地对天。天地对山川。山川对草木,赤壁对青田。郏鄏鼎,武城弦。木笔对苔钱。金城三月柳,玉井九秋莲。何处春朝风景好,谁家秋夜月华圆。珠缀花梢,千点蔷薇香露;练横树杪,几丝杨柳残烟。

赤壁:即苏子泛舟处。 青田:地名,位于浙江。唐司空曙诗:“青田红树起乡愁。”  郏鄏:《左传.宣公三年》:“成王定鼎于郏鄏。” 武城:孔子弟子子游为武城宰,曾以弦歌教化民众。  木笔:《群芳谱》:“辛夷曰木笔花。” 苔钱:苔藓散地如钱。  金城:关中金城千里皆植柳。 玉井:韩愈《古意》诗:“太华峰头玉井莲,花开十丈藕如船。”

前对后,后对先。众丑对孤妍。莺簧对蝶板,虎穴对龙渊。击石磬,观韦编。鼠目对鸢肩。春园花柳地,秋沼芰荷天。白羽频挥闲客坐,乌纱半坠醉翁眠。野店几家,羊角风摇沽酒旆;长川一带,鸭头波泛卖鱼船。

莺簧:谓莺啭如笙簧。 蝶板:谓蝶两翅如拍板。 虎穴:《三国志.吕蒙传》:“不入虎穴,焉得虎子。” 龙渊:古人谓藏龙之渊,实即深潭。《淮南子.地形》:“清水有黄金,龙渊有玉英。”一说剑名。  击磬:孔子曾击磬于卫。 韦编:孔子读《易》,由于翻阅过多,致使“韦编三绝”。  鼠目:《新唐书.李揆传》载,李揆谓元载曰:獐头鼠目子乃求官耶!  鸢肩:《新唐书.马周传》载,岑文本谓马周曰:火色鸢肩必速贵。 白羽:《三国志.诸葛亮传》云,武侯诸葛亮常摇白羽扇。 乌纱:《晋书.阮籍传》载,阮籍常醉眠邻妇侧,乌纱帽半坠。  羊角:《庄子.逍遥游》:抟羊角而上者,九万里回风也。 鸭头:绿波。

离对坎,震对乾。一日对千年。尧天对舜日,蜀水对秦川。苏武节,郑虔毡。涧壑对林泉。挥戈能退日,持管莫窥天。寒食芳辰花烂漫,中秋佳节月婵娟。梦里荣华,飘忽枕中之客;壶中日月,安闲市上之仙。

离坎震乾:八卦中的四种卦名。 苏节:苏武出使匈奴,被扣留十九年,持节不降。  郑毡:见前。 挥戈:《韵府》载,鲁阳公与韩战,忽日暮,阳公挥戈止之,日退三舍。  持管:《庄子.秋水》:用管窥天,用锥指地,不亦小乎? 梦里:见前邯郸注。  壶中:《列仙传》载,费长房遇翁卖药,挂壶于市,倦入壶中,费因拜翁与之俱入,见壶中玉堂华丽。二 萧

恭对慢,吝对骄。水远对山遥。松轩对竹槛,雪赋对风谣。乘五马,贯双雕。烛灭对香消。明蟾常彻夜,骤雨不终朝。楼阁天凉风飒飒,关河地隔雨潇潇。几点鹭鸶,日暮常飞红蓼岸;一双鸂鶒,春朝频杨桥。

雪赋:南朝宋谢庄著《雪赋》。 风谣:反映风土民情的歌谣。 五马:汉制,太守驷马,其加秩二千石乃右骖。故以五马为贵。  双雕:《新唐书.高骈传》载,高骈一箭贯双雕。 鸂鶒:古书上指像鸳鸯一样的水鸟。

开对落,暗对昭。赵瑟对虞韶。轺车对驿骑,锦绣对琼瑶。羞攘臂,懒折腰。范甑对颜瓢。寒天鸳帐酒,夜月凤台箫。舞女腰肢杨柳软,佳人颜貌海棠娇。豪客寻春,南陌草青香阵阵;闲人避暑,东堂蕉绿影摇摇。

赵瑟:《史记.廉颇蔺相如列传》载,秦赵会于渑池,秦王曰:闻赵王好音,请鼓瑟。赵王鼓瑟。蔺相如曰:闻秦王善为秦声,请奏盆缶。秦王不许,相如迫之,乃亲击缶。  虞韶:虞舜所作的乐曲。 轺:小车。 攘臂:《庄子.人世间》载,齐有征役,支离疏攘臂游其间。支离,肩高于背,言以疾免役,无所惧也。  折腰:《晋书.陶潜传》载,陶渊明羞为五斗米折腰。五斗米,晋时县令每月的俸禄数。  范甑:见前。 颜瓢:见前。 鸳帐酒:《事文类聚》载,陶谷得党太尉姬,取雪水烹茶与姬饮,问党家有此乐否?姬曰:彼武人,安有此乐,但知销金帐中饮羊羔酒耳。  凤台箫:即萧史事。见前。

班对马,董对晁。夏昼对春宵。雷声对电影,麦穗对禾苗。八千路,廿四桥。总角对垂髫。露桃匀嫩脸,风柳舞纤腰。贾谊赋成伤鹏鸟,周公诗就托鸱鸮。幽寺寻僧,逸兴岂知俄尔尽;长亭送客,离魂不觉黯然消。

班马:班固、司马迁同有文才。 董晁:董仲舒、晁错,并博通经籍。  八千里:唐人诗:“八千里路透神京。” 廿四桥:扬州有二十四桥。杜牧《寄韩绰判官》诗:“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”  总角:总角垂髫,皆发未成也。 鹏鸟:鹏,不祥之鸟,即猫头鹰。一日集贾谊座,谊伤之,作《鹏鸟赋》。  鸱鸮:周初管蔡流言周公有异心,周公作《鸱鸮》之诗以悟王。三 肴

风对雅,象对爻。巨蟒对长蛟。天文对地理,蟋蟀对螵蛸。龙夭矫,虎咆哮。北学对东胶。筑台须垒土,成屋必诛茅。潘岳不忘秋兴赋,边韶常被昼眠嘲。抚养群黎,已见国家隆治;滋生万物,方知天地泰交。

风雅:《诗经》分风、雅、颂。 象爻:象即《易》中的象卦,爻即组成八卦的横画。  螵蛸:海螵蛸,一名乌贼鱼。一说指螳螂的孵块。 北学:古学校名。  东胶:《礼记.王制》:“周人养国老于东胶。”相当于今之休养所。  秋兴赋:西晋文学家潘岳著《秋兴赋》。 昼眠:边孝先喜昼眠,弟子嘲之。韶曰:边为姓,孝先字,腹便便,五经笥,只要眠,思经义。

蛇对虺,蜃对蛟。麟薮对鹊巢。风声对月色,麦穗对桑苞。何妥难,子云嘲。楚甸对商郊。五音惟耳听,万虑在心包。葛被汤征因仇饷,楚遭齐伐责包茅。高矣若天,洵是圣人大道;淡而如水,实为君子神交。

虺:古书上说的一种毒蛇。 麟薮:《汉武帝纪》:“周成康时麒麟在郊薮。”  鹊巢:《诗经.召南.鹊巢》:“维鹊有巢,维鸠居之。” 麦穗:《后魏书》载,魏兰根为歧州刺史,麦多五穗。  桑苞:《易》“系于苞桑。” 何妥:《后周书》载,元善为祭酒,讲春秋,私谓何妥曰:名望已定,幸无相苦。妥然之。及就席,妥引滞义以难,多不能对,由是有隙。  子云:《汉书》载,扬雄因有人嘲讽他著书脱离实际,作《解嘲》一文。  仇饷:《尚书》载,葛伯仇饷,汤往征之。仇饷,杀人而夺去饷赠的食物。  包茅:《左传.僖公四年》载,齐桓伐楚,责以包茅不贡。 若天:《孟子.尽心下》:“公孙丑曰:‘道则高矣,美矣,疑若天然。’” 如水:《庄子.山木》:“君子之交淡如水,小人之交甘若醴。”

牛对马,犬对猫。旨酒对嘉肴。桃红对柳绿,竹叶对松梢,藜杖叟,布衣樵。北野对东郊。白驹形皎皎,黄鸟语交交。花圃春残无客到,柴门夜永有僧敲。墙畔佳人,飘扬竞把秋千舞;楼前公子,笑语争将蹴踘抛。

白驹:《诗经.小雅.白驹》:“皎皎白驹,食我杨苗。” 黄鸟:《诗经.秦风.黄鸟》:“交交黄鸟,止于棘。”  僧敲:唐贾岛《题李凝幽居》诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。” 秋千:吴俗用朱绳彩架,女子舞之以为戏。  蹴踘:气球。四 豪

琴对瑟,剑对刀。地迥对天高。峨冠对博带,紫绶对绯袍。煎异茗,酌香醪。虎兕对猿猱。武夫攻骑射,野妇务蚕缫。秋雨一川淇澳竹,春风两岸武陵桃。螺髻青浓,楼外晚山千仞;鸭头绿腻,溪中春水半篙。

峨:高。 博:大。 绯:红色。 茗:茶一曰茗。  醪:酒。 兕:雌的犀牛。 猱:猴。 淇澳:《诗经.卫风.淇奥》:“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。”淇,黄河的支流,从河南汲县淇门镇流入黄河。“奥”通“澳”,水边地。  武陵:见前。 螺髻:螺壳状的发髻。 腻:浓。

刑对赏,贬对褒。破斧对征袍。梧桐对橘柚,枳棘对蓬蒿。雷焕剑,吕虔刀。橄榄对葡萄。一椽书舍小,百尺酒楼高。李白能诗时秉笔,刘伶爱酒每餔糟。礼别尊卑,拱北众星常灿灿;势分高下,朝东万水自滔滔。

雷焕:《晋书.张华传》:“雷焕掘丰城吴狱得二剑,一与张华,一自佩。华诛,剑遂失,焕卒,子华佩父剑过延平津,忽于腰间跃出堕水。入水求之,见两龙在水。”  吕虔:三国魏吕虔以王祥有三公之量,解佩刀相赠,后果为三公。 餔糟:刘伶嗜酒,如酒尽,则并糟餔之。

瓜对果,李对桃。犬子对羊羔。春分对夏至,谷水对山涛。双凤翼,九牛毛。主逸对臣劳。水流无限阔,山耸有余高。雨打村童新牧笠,尘生边将旧征袍。俊士居官,荣引鹓鸿之序;忠臣报国,誓殚犬马之劳。

九牛毛:喻数量大。《晋书.华谭传》:或问谭曰:“谚言:人之相去如九牛毛,宁有此理乎?”  鹓鸿之序:鹓鸿群飞有序,如朝臣之行列整齐。五 歌

山对水,海对河。雪竹对烟萝。新欢对旧恨,痛饮对高歌。琴再抚,剑重磨。媚柳对枯荷。荷盘从雨洗,柳线任风搓。饮酒岂知欹醉帽,观棋不觉烂樵柯。山寺清幽,直踞千寻云岭;江楼宏敞,遥临万顷烟波。

醉帽:晋阮籍之醉态,见前。 烂柯:《列仙传》载,晋樵者王质见二童子围棋,置斧于地而观之。童子曰:尔斧柯烂矣。质归乡里,无复时人。

繁对简,少对多。里咏对途歌。宦情对旅况,银鹿对铜驼。剌吏鸭,将军鹅。玉律对金科。古堤垂亸柳,曲沼长新荷。命驾吕因思叔夜,引车蔺为避廉颇。千尺水帘,今古无人能手卷;一轮月镜,乾坤何匠用功磨。

银鹿:颜真卿家僮名银鹿。 铜驼:宫门两旁常置铜驼。《晋书.索靖传》:索靖指宫门铜驼曰:会见汝在荆棘中。  刺史鸭:唐代韦应物为刺史,畜鸭,号鸭为绿头公子。 将军鹅:《晋书.王羲之传》载,王羲之官右将军,性好鹅,山士赠以鹅,求写道德经。  亸:垂。 命驾:《晋书.嵇康传》载,吕因与稽叔夜友善,每一相思,千里命驾。  引车:《列国传》载,蔺相如以完赵璧位列上卿,廉颇怀忌,宣言必欲辱之。相如每出,引车避颇,家人以为耻。相如曰:此先国家之急而后私仇也。颇闻之,负荆造门请罪。  水帘:水从高崖流下,人望之如竹帘。今衡州有竹帘洞。

霜对露,浪对波。径菊对池荷。酒阑对歌罢,日暖对风和。梁父咏,楚狂歌。放鹤对观鹅。史才推永叔,刀笔仰萧何。种橘犹嫌千树少,寄梅谁信一枝多。林下风生,黄发村童推牧笠;江头日出,皓眉溪叟晒渔蓑。

梁父:汉诸葛亮居隆中,常作《梁父吟》。梁父,山名,泰山下的一座小山。  楚狂:陆通,字接舆,春秋末楚国人,因为楚昭王政令无常,所以他披发佯狂不仕,曾唱着歌经过孔子身边。故人称之楚狂。  永叔:欧阳修字永叔,曾与宋祁合修《新唐书》,自撰《新五代史》。  萧何:汉高祖刘邦的大臣,曾制定《汉律》七章。 种橘:李衡种橘千树。  寄梅:见前。六 麻

松对柏,缕对麻。蚁阵对蜂衙。赪鳞对白鹭,冻雀对昏鸦。白堕酒,碧沉茶。品笛对吹笳。秋凉梧堕叶,春暖杏开花。雨长苔痕侵壁砌,月移梅影上窗纱。飒飒秋风,度城头之筚篥;迟迟晚照,动江上之琵琶。

蜂衙:众蜂簇拥蜂王,如朝拜屏卫,称蜂衙。宋陆游《青羊宫小饮赠道士》诗:“微雨晴时看鹤舞,小窗幽处听蜂衙。”  赪:赤。 白堕:酒名,北魏河东人刘白堕善酿酒,故名。后世泛指美酒。  碧沉:茶名。 筚篥:少数民族管乐器,用以警马。

优对劣,凸对凹。翠竹对黄花。松杉对杞梓,菽麦对桑麻。山不断,水无涯。煮酒对烹茶。鱼游池面水,鹭立岸头沙。百亩风翻陶令秫,一畦雨熟邵平瓜。闲捧竹根,饮李白一壶之酒;偶擎桐叶,啜卢仝七碗之茶。

陶秫:秫,即今高梁。陶潜为彭泽令,种秫百亩。 邵瓜:秦代东陵侯邵平在秦亡后,种瓜长安城,有五色,甚美。  竹根:酒杯名。 桐叶:茶盏名。 七碗:卢仝,中唐诗人。其《走笔谢孟谏议新茶》诗:“七碗吃不得也,但觉两腋习习生清风。”

吴对楚,蜀对巴。落日对流霞。酒钱对诗债,柏叶对松花。驰驿骑,泛仙槎。碧玉对丹砂。设桥偏送笋,开道竟还瓜。楚国大夫沉汨水,洛阳才子谪长沙。书箧琴囊,乃士流活计;药炉茶鼎,实闲客生涯。

酒钱:刘延之与陶潜二万钱,陶全还酒家。 诗债:宋苏轼诗:“口业不停诗有债。”  仙槎:昔有人寻河源,泛槎至天河,逢织女。 送笋:范元授见人盗笋,苦于过沟,乃伐树为桥与盗过,盗惭,将笋送还。  还瓜:晋桑虞见人盗瓜,以园篱多刺,乃开一道。盗感之,还瓜叩头请罪。  汨水:楚大夫屈原以忠见疑于楚怀王,乃自沉汨水。 长沙:贾谊为洛阳才子,文帝谪为长沙太傅。七 阳

高对下,短对长。柳影对花香。词人对赋客,五帝对三王。深院落,小池塘。晚眺对晨妆。绛霄唐帝殿,绿野晋公堂。寒集谢庄衣上雪,秋添潘岳鬓边霜。人浴兰汤,事不忘于端午;客斟菊酒,兴常记于重阳。

五帝:少昊、颛顼、高辛氏、尧、舜。 三王:禹、汤、文武。 绛霄:唐玄宗有绛霄殿。  绿野:唐斐度封晋公,建第号绿野堂。 谢庄:《晋书》载,谢庄朝回,衣为雪所点,时人玩之,以为风韵。  潘岳:潘岳发如白雪。 兰汤:《楚辞.九歌.云中君》:“沐兰汤兮芳华。”后以五日吊屈原,多有循此故事。  菊酒:《古事苑》载,费长房谓桓景曰:“汝家九月九日有难,可令家人登高山,戴朱臾,饮菊酒,可避。”后沿习之。

尧对舜,禹对汤。晋宋对隋唐。奇花对异卉,夏日对秋霜。八叉手,九回肠。地久对天长。一堤杨柳绿,三径菊花黄。闻鼓塞兵方战斗,听钟宫女正梳妆。春饮方归,纱帽半淹邻舍酒;早朝初退,衮衣微惹御炉香。

八叉手:唐代诗人温庭筠才思敏捷,工诗赋,每入试,八叉手而八韵成,人称“温八叉”。  九回肠:汉司马迁《报任少卿书》:“是以肠一日而九回。”形容忧思之甚。  三径:晋陶潜《归去来辞》:“三径就荒,松菊犹存。”三径指家园或隐士居所。  听钟:《南齐书.武穆裴皇后传》载,武帝于景阳楼设钟,钟鸣则宫人皆起。 纱帽:用晋阮籍醉酒情态之典故。见前。 衮衣:唐代贾至《早朝大明宫》诗:“剑佩身随玉墀步,衣冠犹惹御炉香。”衮衣指古代帝王及大臣绣龙的礼服。

荀对孟,老对庄。亸柳对垂杨。仙宫对梵宇,小阁对长廊。风月窟,水云乡。蟋蟀对螳螂。暖烟香霭霭,寒烛影煌煌。伍子欲酬渔父剑,韩生尝窃贾公香。三月韶光,常忆花明柳媚;一年好景,难忘橘绿橙黄。

荀孟:荀卿、孟轲。 老庄:老子、庄周。 梵:僧寺通谓梵宇。  伍子:《列国传》载,楚捕子胥,至江,胥急欲渡,有渔父以舟渡之,胥解剑酬渔父。父曰:楚法得子胥赐粟五万斛,爵执珪,岂但百金之剑耶。  韩生:《汉书》载,武帝赐贾充以异香,其女与韩寿通,窃香以予寿。充觉,秘其事,遂以女妻寿。八 庚

深对浅,重对轻。有影对无声。蜂腰对蝶翅,宿醉对馀酲。天北缺,日东生。独卧对同行。寒冰三尺厚,秋月十分明。万卷书容闲客览,一樽酒待故人倾。心侈唐玄,厌看霓裳之曲;意骄陈主,饱闻玉树之赓。

北缺:《天经》云,天不满西北,故女娲氏炼石补之。 东生:《蜀志》载,秦宓对张温曰:日生于东而没于西。  霓裳:《天宝遗事》:“明皇尝游月宫,见霓裳羽衣之曲,归而选宫娥数十人习之。”  玉树:《隋书》载,陈后主作《玉树花》曲,后人以为亡国之音。

虚对实,送对迎。后甲对先庚。鼓琴对弹瑟,搏虎对骑鲸。金匼匝,玉瑽琤。玉宇对金茎。花间双粉蝶,柳内几黄莺。贫里每甘藜藿味,醉中厌听管弦声。肠断秋闱,凉气已侵重被冷;梦惊晓枕,残蟾犹照半窗明。

后甲:《易经》:“先甲三日,后甲三日。终则有始,天行也。”甲为天干中首位,后甲是甲日中的后三天,是吉日。  先庚:《易经》:“先庚三日,后庚三日。吉。”先庚三日是指天干庚前的三日,也是吉日。  搏虎:晋冯妇事。 骑鲸:杜甫诗:“若逢李白骑鲸鱼,道甫问讯今何如?”  金匼匝:马笼头。 玉瑽琤:玉石敲击声。 玉宇:《异闻录》载:“翟乾佑与人玩月,或问月中何所有?佑曰:‘随我手中看之。’俄见月规半圆,琼楼玉宇烂然。”  金茎:铜柱,用以擎承露盘。汉班固《西都赋》:“抗仙掌以承露,擢双立之金茎。”  藜藿:野菜。

渔对猎,钓对耕。玉振对金声。雉城对雁塞,柳枭对葵倾。吹玉笛,弄银笙。阮杖对桓筝。墨呼松处士,纸号楮先生。露浥好花潘岳县,风搓细柳亚夫营。抚动琴弦,遽觉座中风雨至;哦成诗句,应知窗外鬼神惊。

玉振金声:《孟子.万章下》:“孔子之谓集大成。集大成者,金声而玉振之也。”后以喻声名广布。  雉城:雉即野鸡。《左传》:都城过百雉。盖方丈为堵,三丈为雉,以雉飞不过三丈也。  雁塞:即今雁山也,鸿雁多宿于其地,故名。 葵倾:《群芳谱》:葵花向日而倾。  阮杖:《晋书.阮修传》载,阮修常步行,以百钱挂杖头,至酒店,便独酣畅。  桓筝:《晋书.桓伊传》:“奴既吹笛,伊便抚筝而歌……” 松处士:古代的墨大多以松烟制成,故称墨为松处士。  楮先生:《毛颖传》:“与会稽禇先生友善。”谓纸也。 潘岳:晋潘岳为河阳令,令满县栽花。  亚夫营:《汉书.周亚夫传》载,西汉大将周亚夫屯兵于细柳营。 风雨至:晋师旷抚清角之琴,风雨忽至。  鬼神惊:《诗话》载,贺知章见李白乌栖曲,叹曰:此诗可泣鬼神矣。杜甫《寄李十二白》诗:“笔落惊风雨,诗成泣鬼神。”九 青

红对紫,白对青。渔火对禅灯。唐诗对汉史,释典对仙经。龟曳尾,鹤梳翎。月榭对风亭。一轮秋夜月,几点晓天星。晋士只知山简醉,楚人谁识屈原醒。绣倦佳人,慵把鸳鸯文作枕;吮毫画者,思将孔雀写为屏。

龟曳尾:《庄子.秋水》:“此龟者,宁其为留骨而贵乎,宁其生而曳尾于涂中乎?”  鹤梳翎:宋苏轼诗:“风松时落叶,病鹤不梳翎。”翎,羽毛。 山简醉:晋山简嗜酒,人号醉山翁。  屈原醒:屈原曰:世人皆醉而我独醒。 鸳枕:鸳曰匹鸟,绣女常以此绣于枕。  雀屏:《旧唐书.窦皇后传》:“唐高祖后窦氏父毅,画孔雀于屏。有请婿者射之,高祖射,各中一目。”得选为女婿。

行对坐,醉对醒。佩紫对纡青。棋枰对笔架,雨雪对雷霆。狂蛱蝶,小蜻蜓。水岸对沙汀。天台孙绰赋,剑阁孟阳铭。传信子卿千里雁,照书车胤一囊萤。冉冉白云,夜半高遮千里月;澄澄碧水,宵中寒映一天星。

孙绰赋:东晋孙绰撰有《游天台山赋》,天台山在今浙江。 剑阁:孟阳(晋代张载字孟阳)过剑阁作《剑阁铭》。剑阁,在今四川剑阁县剑门关上。  子卿雁:子卿即苏武,注见前。 车胤囊:《晋书.车胤传》载,车胤家贫,常聚萤以缣囊之,照书夜读。

书对史,传对经。鹦鹉对鹡鸰。黄茅对白荻,绿草对青萍。风绕铎,雨淋铃。水阁对山亭。渚莲千朵白,岸柳两行青。汉代宫中生秀柞,尧时阶畔长祥蓂。一枰决胜,棋子分黑白;半幅通灵,画色间丹青。

鹡鸰:鸟名。《诗经.小雅.常棣》:“鹡鸰在原,兄弟急难。”  风绕铎:《唐书》载,嵎阳宫于竹林内悬碎玉,名占风铎,相触为声。  雨淋铃:《开元天宝遗事》载,明皇幸蜀,霖雨弥旬,栈道中闻铃声,悼念杨贵妃而作《雨淋铃》曲。  秀柞:汉宫中有五柞连内,五柞连抱。 祥蓂:传说尧阶生蓂荚,每月朔日生一叶,至十五日全生。望后每日落一叶,三十日全落。十 蒸

新对旧,降对升。白犬对苍鹰。葛巾对藜杖,涧水对池冰。张兔网,挂鱼罾。燕雀对鹏鹍。炉中煎药火,窗下读书灯。织锦逐梭成舞凤,画屏误笔作飞蝇。宴客刘公,座上满斟三雅爵;迎仙汉帝,宫中高插九光灯。

舞凤:《邺中记》:“锦蜀有凤凰锦。” 飞蝇:《吴录》:“曹丕有画屏风,误落墨点,因作小蝇。孙权以为真蝇,弹之。”  三雅:《古事苑》:“刘表有爵曰三雅。大者伯雅,次者仲雅,小者季雅,随量饮之。”  九光:《汉武帝内传》载,汉武帝迎王母于宫中,燃九灯之光。

儒对士,佛对僧。面友对心朋。春残对夏老,夜寝对晨兴。千里马,九霄鹏。霞蔚对云蒸。寒堆阴岭雪,春泮水池冰。亚父愤生撞玉斗,周公誓死作金縢。将军元晖,莫怪人讥为饿虎;侍中卢昶,难逃世号作饥鹰。

玉斗:《汉书.高帝纪上》载,汉王献玉斗于范增,增怒,撞碎其斗。 金縢:周武王病,周公欲以身代死。史录其祝册之文,与事之始末合为一篇,以藏于金縢之柜,后成王启之。  饿虎饥鹰:魏将军元晖,侍中卢昶,皆贪纵。人曰将军饿虎,侍中饥鹰。

规对矩,墨对绳。独步对同登。吟哦对讽咏,访友对寻僧。风绕屋,水襄陵。紫鹄对苍鹰。鸟寒惊夜月,鱼暖上春冰。扬子口中飞白凤,何郎鼻上集青蝇。巨鲤跃池,翻几重之密藻;颠猿饮涧,挂百尺之垂藤。

襄陵:大水漫上丘陵。《尚书.尧典》:“汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”  上冰:《月令》:“孟春之月鱼上冰。” 白凤:《汉书》载,扬雄献《甘泉赋》,梦口中吐白凤。  青蝇:《晋书》载,何宴青蝇集于鼻端,管辂曰:位峻者颠也。十 一 尤

荣对辱,喜对忧。夜宴对春游。燕关对楚水,蜀犬对吴牛。茶敌睡,酒消愁。青眼对白头。马迁修史记,孔子作春秋。适兴子猷常泛棹,思归王粲强登楼。窗下佳人,妆罢重将金插鬓;筵前舞妓,曲终还要锦缠头。

蜀犬:《韵府》载:庸蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。谓蜀犬吠日。 吴牛:《风俗通》载,吴地的牛在太阳下辛勤耕作,故见月亮亦喘气。称为吴牛喘月。  史记:司马迁因李陵遭难,乃作《史记》。 春秋:孔子因鲁史作《春秋》。  泛棹:《晋书.王徽之传》:“王子猷雪夜泛舟访戴安道,经宿方至,造门不前而反。人问徽之,曰:‘本乘兴而行,兴尽而反,何必见安道邪。”  登楼:《姓氏谱》载,东汉末王粲,字仲卿,刘表欲妻以女,嫌其貌丑,乃妻其弟恺。粲思归,遂作《登楼赋》。  锦缠头:杜牧《赠妓》诗:“笑时花近眼,舞罢锦缠头。”古代歌舞艺人表演时,以锦缠头,演毕,客以罗锦为赠,称缠头。

唇对齿,角对头。策马对骑牛。毫尖对笔底,绮阁对雕楼。杨柳岸,荻芦洲。语燕对啼鸠。客乘金络马,人泛木兰舟。绿野耕夫春举耜,碧池渔父晚垂钩。波浪千层,喜见蛟龙得水;云霄万里,惊看雕鹗横秋。

金络马:饰马首以金络。 木兰舟:用木兰树木材作舟。后作为船之美称。

庵对寺,殿对楼。酒艇对渔舟。金龙对彩凤,豮豕对童牛。王郎帽,苏子裘。四季对三秋。峰峦扶地秀,江汉接天流。一湾绿水渔村小,万里青山佛寺幽。龙马呈河,羲皇阐微而画卦;神龟出洛,禹王取法以陈畴。

豮豕:阉猪。 童牛:未长角之牛。 王郎帽:《晋书.王蒙传》载,王蒙美丰姿,每出市,群姬爱之,见其帽破,皆欲遗以新帽。  苏子裘:《战国策.秦策》载,苏秦说秦不行,旷日持久,黑貂之裘敝。  龙马:河出马图,伏羲因画八卦。 洛龟:洛出龟书,夏禹法之,演《九畴》。十 二 侵

眉对目,口对心。锦瑟对瑶琴。晓耕对寒钓,晚笛对秋砧。松郁郁,竹森森。闵损对曾参。秦王亲击缶,虞帝自挥琴。三献卞和尝泣玉,四知杨震固辞金。寂寂秋朝,庭叶因霜摧嫩色;沉沉春夜,砌花随月转清阴。

闵损:字子骞。 曾参:字子舆。二人均孔子弟子。 击缶:见前赵瑟注。  挥琴:见前南熏注。 泣玉:卞和献玉于楚王,三献而两刖其足,和抱玉而泣。  辞金:《韵府》载,杨震为太守,人奉以金,不受。人曰:无人知也。震曰:天知,地知,你知,我知,何谓无人知。

前对后,古对今。野兽对山禽。犍牛对牝马,水浅对山深。曾点瑟,戴逵琴。璞玉对浑金。艳红花弄色,浓绿柳敷阴。不雨汤王方剪爪,有风楚子正披襟。书生惜壮岁韶华,寸阴尺璧;游子爱良宵光景,一刻千金。

犍牛:阉过的牛。 牝马:母马。 曾点瑟:《论语.先进》载,孔子问曾点志向,曾停瑟作答,极为孔子赏识。  戴逵琴:《晋书.戴逵传》载,戴逵能琴,武陵王召之,戴不就,对使者碎其琴。  璞玉:《晋书》载,山涛为人厚重,人拟为璞玉浑金。 剪爪:汤时大旱,汤剪爪发祷于桑林,以六事自责,乃雨。  披襟:楚襄王游于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之。 寸阴:夏大禹惜寸阴。  一刻:宋苏轼《春宵》诗:“春宵一刻值千金,花有清香月有阴。”

丝对竹,剑对琴。素志对丹心。千愁对一醉,虎啸对龙吟。子罕玉,不疑金。往古对来今。天寒邹吹律,岁旱傅为霖。渠说子规为帝魄,侬知孔雀是家禽。屈子沉江,处处舟中争系粽;牛郎渡渚,家家台上竞穿针。

子罕玉:《左传.襄十五年》载,宋人献玉于子罕,子罕不受,曰:我以不贪为宝。  不疑金:《汉书.直不疑传》载,直不疑为郎,其同舍有告归,误持同舍郎金去。金主意不疑,疑即以己金偿之。后告归者来归金,前之亡金者大惭,以此称长者。  邹律:《韵略》:“燕有寒谷,黍稷不生。邹衍吹律,暖气乃至,草木皆生。”  傅霖:《尚书.说命》载,商王武丁以傅说为相,对其曰:若岁大旱,用汝作霖雨。  渠:他。 帝魄:见前十三元注。 家禽:《佩文韵府》载,杨德祖年九岁,孔君平诣其家,设果有杨梅。孔指之曰:此君家果也。应声答曰:未闻孔雀是夫子家禽。  系粽:《荆楚岁时记》载,屈原五月五日沉江,楚人哀其忠,贮米为粽以吊之,相沿至今。  穿针:《唐传》载,七夕相传为牛女会。唐宫中此夕作高台,具瓜果,宫女于暗处执针穿之,穿过者遂以为得天孙之巧云。十 三 覃

千对百,两对三。地北对天南。佛堂对仙洞,道院对禅庵。山泼黛,水浮蓝。雪岭对云潭。凤飞方翙翙,虎视已眈眈。窗下书生时讽咏,筵前酒客日耽酣。白草满郊,秋日牧征人之马;绿桑盈亩,春时供农妇之蚕。

翙翙:鸟羽飞动之声。《诗经.大雅.卷阿》:“凤凰于飞,翙翙其羽。”  眈眈:贪婪而凶狠地注视。《易》:“颠颐吉,虎视眈眈,其欲逐逐,无咎。”

将对欲,可对堪。德被对恩覃。权衡对尺度,雪寺对云庵。安邑枣,洞庭柑。不愧对无惭。魏徵能直谏,王衍善清谈。紫梨摘去从山北,丹荔传来自海南。攘鸡非君子所为,但当月一;养狙是山公之智,止用朝三。

安邑枣:《史记.货殖传》:“安邑千树枣,燕秦千树栗。” 洞庭柑:《广志》:“洞庭以南多产柑。”  直谏:《新唐书.魏徵传》载,魏徵事太宗能直谏。 清谈:西晋大臣王衍,字夷甫,尝挥尘清谈虚无,遇义理有所不当,随口更改,时称信口雌黄。  紫梨:《洞真记》载:涂山有梨大如瓜,紫色,千年一花。 丹荔:见前妃子骑注。  攘鸡:《孟子.滕文公下》:“孟子曰:‘今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:是非君子之道,曰,请损之,月攘一鸡,以待来年而后已。’”  养狙:《庄子.齐物论》载,山公赋蓣,朝三而暮四,众狙皆怒。山公曰:朝四而暮三何如?众狙皆喜。

中对外,北对南。贝母对宜男。移山对浚井,谏苦对言甘。千取百,二为三。魏尚对周堪。海门翻夕浪,山市拥晴岚。新缔直投公子纻,旧交犹脱馆人骖。文达淹通,已咏冰兮寒过水;永和博雅,可知青者胜于蓝。

贝母:药名。 宜男:萱草一曰宜男。 浚井:舜事。 千取百:《孟子.梁惠王上》:“千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。”  二为三:《庄子.齐物论》:“一与一为二,二与一为三,自此以往巧历不能得,而况其凡乎。”  魏尚:汉兴平人,拜云中守。 周堪:字少卿,曾于石渠阁讲书经。  海门:《广舆记》:“海门山在台州府城东南,枕海。” 山市:潇湘八景内有“山市晴岚”一景。  投纻:《左传.襄公二十九年》:“吴公子札见子产,如旧相识,与之缟带,子产献纻衣焉。”  脱骖:《孔子家语》载,孔子之卫,遇旧馆人之丧,使子贡脱骖赙之。骖乃拉车外套之马。  冰寒:《旧唐书.盖文达传》载,盖文通学于刘焯,后通淹通经史,远胜于焯。尝曰:冰生于水而寒于水。  青胜:《北史》载,李谧初师孔璠,后璠就谧请业。语曰:青出于蓝而胜蓝,师何常,在明经。十 四 盐

悲对乐,爱对嫌。玉兔对银蟾。醉侯对诗史,眼底对眉尖。风飁飁,雨绵绵。李苦对瓜甜。画堂施锦帐,酒市舞青帘。横槊赋诗传孟德,引壶酌酒尚陶潜。两曜迭明,日东生而月西出;五行式序,水下润而火上炎。

玉兔银蟾:均月之别称。 醉侯:唐人诗有“若使刘伶为酒帝,也许封我醉乡侯”诗句。  诗史:唐元稹称杜甫诗善陈时事,法律精严,号为诗史。 帘:酒旗。  横槊:《三国志》载,曹孟德破赤壁,横槊赋诗。孟德,曹操字。槊,画戟。  引壶:陶潜《归去来辞》:“引壶觞而自酌。” 两曜:指日、月。 五行:金、木、水、火、土。 下润:《尚书洪范》:“水曰润下,火曰炎上。”

如对似,减对添。绣幕对朱帘。探珠对献玉,鹭立对鱼潜。玉屑饭,水晶盐。手剑对腰镰。燕巢依邃阁,蛛网挂虚檐。夺槊至三唐敬德,弈棋第一晋王恬。南浦客归,湛湛春波千顷净;西楼人悄,弯弯夜月一钩纤。

探珠:即骊龙事,见前。 献玉:见子罕注。 玉屑饭:《古事苑》载,唐郑仁本游嵩山,见一人,谓曰:月乃七宝合成者,其缺处有三万人修之,吾数中一人也。因示以斧凿,既而取玉屑饭与之食,曰:此可延年。  水精盐:《佩文韵府》载,崔浩尝论事,帝大悦,赐御缥醪酒、水晶盐,曰:味卿言如此盐酒。  夺槊:《旧唐书.尉迟敬德传》载,尉迟敬德善使槊,帝令与弟齐王戏,敬德三夺其槊。  弈棋:《晋书.王恬传》载,王恬,王导次子,常酒发傲客,弈棋称第一。

逢对遇,仰对瞻。市井对闾阎。投簪对结绶,握发对掀髯。张绣幕,卷珠帘。石碏对江淹。宵征方肃肃,夜饮已厌厌。心褊小人长戚戚,礼多君子屡谦谦。美剌殊文,备三百五篇诗咏;吉凶异画,变六十四卦爻占。

握发:《史记.鲁世家》:周公“一沐三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下贤人。”  掀髯:掀髯而笑。 石碏:春秋时卫国大夫。 江淹:字文通,南朝文学家,曾梦笔生花。  宵征:《诗经.召南.小星》:“肃肃宵征,夙夜在公。” 夜饮:《诗经.小雅.湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”  戚戚:忧惧。 谦谦:谦逊。十 五 咸

清对浊,苦对咸。一启对三缄。烟蓑对雨笠,月榜对风帆。莺睍睆,燕呢喃。柳杞对松杉。情深悲素扇,泪痛湿青衫。汉室既能分四姓,周朝何用叛三监。破的而探牛心,豪矜王济;竖竿以挂犊鼻,贫笑阮咸。

三缄:《孔子家语.观周》:“孔子观周庙,有金人三缄其口,而铭其背,曰:‘古之谨言人也。’”  睍睆:美好貌。《诗经.邶风.凯风》:“睍睆黄鸟,载好其音。”  呢喃:《韵略》:“呢喃语不了。”又燕语。 素扇:汉斑婕妤《怨歌行》诗:“常恐秋节至,凉飙夺炎热,弃捐箧笥中,恩情终断绝。”  青衫:白居易为江州司马,作《琵琶行》诗云:“坐中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”  四姓:东汉外戚樊、郭、阴、马四姓。见《后汉书.明帝纪》。永平九年,为四姓小侯开立学校,号四姓小侯,置五经师。  三监:周武王使三叔监于纣子武庚之国,三叔反助武庚为敌以叛周。  破的:《晋书.王济传》载,王恺牛名八百里骏,王济请以钱千万与牛对赌。济先射,一发破的。因据胡床叱左右曰:速探牛心来。须臾而至,割之而去。  竖竿:《晋书.阮咸传》载,阮咸字仲容,居道南,诸阮居道北,北阮皆富。七月七日盛晒衣,皆纱罗锦绮。仲容以竿挂大布犊鼻禈于庭中曰:未能免俗,聊复尔耳。

能对否,圣对贤。卫瓘对浑瑊。雀罗对鱼网,翠巘对苍崖。红罗帐,白布衫。笔格对书函。蕊香蜂竞采,泥软燕争衔。凶孽誓清闻祖逖,王家能×有巫咸。溪叟新居,渔舍清幽临水岸;山僧久隐,梵宫寂寞倚云岩。

卫瓘:字伯玉,晋尚书令,善草书。 浑瑊:唐人,年十一善骑射,官至尚书同平章事。  巘:高山。 誓清:《晋书.祖逖传》载,祖逖初北渡江,击楫誓曰:不清中原而复济者,有如此水。  巫咸:传说中的神巫。《姓氏谱》:“咸山,西夏县人,学术之士,为商大戊相。”

冠对带,帽对衫。议鲠对言谗。行舟对御马,俗弊对民碞。鼠且硕,兔多毚。史册对书缄。塞城闻奏角,江浦认归帆。河水一源形弥弥,泰山万仞势岩岩。郑为武公,赋缁衣而美德;周因巷伯,歌贝锦以伤谗。

鲠:古有骨鲠之臣,言不从众也。 碞:不守规矩。《书经.召诰》:“王不敢后,用顾畏于民碞。”  硕鼠:大鼠。《诗经》有《硕鼠》篇。 兔毚:大兔。《诗经.小雅.巧言》:“跃跃毚兔,遇犬获之。”  弥弥:水深且满。《诗经.邶风.郀有苦叶》:“有弥济盈,有鹭雉鸣。”  岩岩:高峻。《诗经.郑风.龠宫》:“泰山岩岩,鲁邦所詹。” 缁衣:《诗旧说》载,郑桓公、武公相继为周司徒,善于其职,周人爱之,作缁衣以美其德。  贝锦:巷伯,寺人之官,名孟子。幽王时有被谗遭宫刑者,乃作贝锦之诗以伤之。

卷 三

【平仄】平对仄,仄对平。反切对分明。有无对虚实,死活对重轻。上去入声为仄韵,东西南字是平声。

【武法】实对实,虚对虚。轻重对偏枯。留心勤事业,满腹富诗书。古人已用三冬足,年少今开万卷余。

【五音】寻义理,辨声音。呼吸对调停。角宫商徵羽,牙齿舌喉唇。难呼语气皆为浊,易纽言辞尽属清。

三冬:三个冬季,即三年。《汉书.东方朔传》:“年十三学书,三冬文史足用。”  角宫商徵羽:古乐五声音阶的五个阶名。也称五音。

【天文】天对地,地对天。天地对山川。清风对皓月,暮雨对朝烟。北斗七星三四点,南山万寿十千年。

【地理】泉对石,水对山。峻岭对狂澜。柳堤对花圃,洞壑对峰峦。舟横清浅水村晚,路入翠微山寺寒。

【时令】春对夏,夜对晨。夏至对秋分。重阳对七夕,上巳对清明。三百枯棋消永昼,十千美酒赏芳辰。

重阳:农历九月九日。 七夕:农历七月七日。 上巳:农历每月上旬的巳日,三月上巳为汉代节日。

【国号】今对古,汉对唐。五帝对三皇。晋齐韩赵魏,吴蜀宋陈梁。虞夏商周为四代,禹汤文武是三王。

【人伦】夫对妇,主对宾。父子对君臣。兄弟分内外,朋友别疏亲。日用三纲扶世道,天常五典叙彝伦。

【宫室】楼对阁,寺对宫。庭院对垣墉。千门对万户,屋角对亭中。画栋雕梁风殿阁,明堂净室月帘栊。

晋齐韩赵魏:战国时代的几个主要诸侯国名。 吴蜀宋陈梁:三国吴、蜀,南北朝南朝宋、陈、梁。  内外:妻之兄弟称为内兄、内弟。表兄弟称外兄、外弟。又同母异父弟也称外弟。  三纲:谓君臣、父子、夫妇之道。所谓“君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲”,是封建社会的一套教条。  五典:又称五伦、五常。封建礼教称君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友之间的五种关系。

【器用】书对画,瑟对琴。笛韵对钟声。宫箫对塞管,晓角对寒砧。炳耀斗牛横剑气,清冷山水作琴声。

【鸟兽】莺对凤,雁对莺。犬吠对鸡鸣。龙吟对虎啸,社燕对秋鸿。蝴蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更。

【花木】松对柏,柳对花。紫萼对红葩。葡萄对橄榄,石竹对山茶。翠麦舞风千顷浪,红桃映日一川霞。

剑气:宝剑的光芒。 斗牛:二星宿名。《太平御览.雷焕别传》:“晋司空张华夜见异气起牛斗,华问焕见之乎?焕曰,此宝剑气。”  “蝴蝶梦”二句:出唐崔涂《春夕旅怀》诗。

【人事】忧对喜,性对心。意气对胸襟。吟怀对饮兴,思浅对情深。逆旅羁怀藏万斛,佳人娇态笑千金。

【身体】头对面,口对身。白发对红唇。咽喉对肺腑,目盼对眉颦。玉骨琼肌非俗子,朱颜绿鬃尽佳人。

【衣服】衣对袖,舄对巾。衣褐对书绅。罗帏对珠履,束带对铺茵。礼乐衣冠由上国,文章黼黻美吾身。

舄:鞋。单底为履,复底而着木者为舄。 书绅:把要牢记的话写在绅带上。绅,大带子。见前注。

【珍宝】犀对象,玉对金。玉殿对琼京。琉璃对玳瑁,玉烛对银灯。融融春近冰消玉,凛凛冬来雪积琼。

【饮食】茶对酒,饭对羹。美酿对香粳。烹羔对脍鲤,煮茗对调羹。蓴菜久思犹客旅,盐梅相和待公卿。

【文史】经对史,赋对诗。传记对文词。易奇对书奥,训诂对箴规。五行俱下读书日,一举成名射策时。

蓴菜:即莼菜。晋张翰思念故乡蓴菜鲈鱼脍,乃辞官归里。 盐梅:咸盐和酸梅,为调味之品,用以喻整治国政。《尚书.说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”此为殷高宗命傅说为相之辞。后来诗文中常以盐梅指宰相或职权相当于宰相的人。  易奇:《易经》奇诡。 书奥:《书经》深奥。 训诂:解释古书字义。  箴规:规谏,劝告。 射策:汉代取士,有射策、对策之制。射策由主试者出题,写在简策上,分甲、乙科,列置案上,应试者随意取答,主试者按题目难易和所答内容而定优劣。上者为甲,次者为乙。射,投射之意。

【声色】声对色,影对光。柳影对花香。山形对水势,世秀对天芳。去国心如砧韵碎,思乡梦与角声长。

【五色】黄对黑,白对红。碧草对青松。朱颜对绿鬓,彩蝶对黄蜂。鸳鸯丹墀先俊彦,貔貅紫塞上英雄。

【数目】三对五,万对千。四季对三元。孤秦对两汉,万寿对千年。春过园林花一梦,日长庭院柳三眠。

俊彦:才智杰出的人。 貔貅:本为猛兽名,喻勇猛之士。 紫塞:北方边塞。晋代崔豹《古今注上.都邑》:“紫塞,秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。”  三元:唐代称农历的正月、七月、十月的十五为上元、中元、下元,合称三元。  三眠:柽柳(一称人柳、三眠柳)的柔弱枝条在风中时起时伏。《三辅旧事》:“汉苑中有柳状如人形,一日三眠三起。”

【干支】商太甲,李长庚。甲坼对丁宁。庚申对甲子,亥往对寅行。黄甲榜中曾分甲,白丁眼里不知丁。

【卦名】乾对巽,坎对离。小过对中孚。同人对大有,既济对明夷。革面小人长蹇蹇,恒心君子屡颐颐。

【方隅】南对北,北对东。东里对南宫。山南对岭北,东日对西风。星光灿灿皆朝北,水势滔滔必向东。

商太甲:太甲,商王名,成汤之孙。 李长庚:长庚,金星别名,亦曰太白。李白字太白,自号李长庚。  甲坼:外壳裂开。《易》:“天地解而雷雨作,雷雨作而百果草木皆甲坼。”  丁宁:叮嘱、告戒。 白丁:平民,没有功名的人,犹言白身。  不知丁:目不识丁,丁字是最易识之字,尚且不能认,形容人一字不识。 “乾对巽”七句:其中乾、巽、坎、离、小过、中孚、同人、大有、革、蹇、恒、颐等,均为八卦中六十四卦的卦名。

【半虚半实字】中对外,后对前。月下对云边。山头对谷口,圃内对林间。檐外松杉滴清露,门前桑柘起寒烟。

【又】长对短,盛对衰。大小对高低。古今对终始,否泰对安危。数盘棋罢收成败,一幅书藏息是非。

【如似】疑对讶,似对如。似玉对如珠。如烟对似火,似盖对如梳。一川杨柳如丝袅,十里荷花似锦铺。

【重叠】重对叠,叠对重。岌岌对溶溶。依依对灼灼,喔喔对雝雝。云头艳艳开金饼,水面沉沉卧彩虹。

【虚字】然对则,乃对于。往矣对归欤。历然对彰若,乐只对凄然。仁君似此之至也,廉吏如斯而已乎。

【通用】堪对可,乍对将。欲绽对初芳。偏宜对雅称,所愧对何妨。低昂北斗夜将半,断续西风天正凉。

否泰:六十四卦中的两个卦名。否是坏的卦,泰是好的卦。《易.杂卦》:“否泰,反其类也。”  岌岌:高耸貌。《楚辞.离骚》:“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”  喔喔:公鸡啼叫声。 雝雝:鸟和鸣声。《诗经.邶风.郀有苦叶》:“雝雝雁鸣,旭日始旦。”  金饼:喻太阳。

【巧对】汾水鼎,岘山碑。虎豹对熊罴。镜花对水月,青眼对白眉。几阵秋风能应候,一犁春雨甚知时。

【勤学】歌对读,偶对联。勤读莫迁延。成名应有日,得志可朝天。绿裙著处君恩重,黄榜开时御墨鲜。

【得志】新进士,好男儿。得志便扬眉。琼林恩赐宴,玉殿御颁诗。一举首登龙虎榜,十年身到凤凰池。

汾水鼎:汉武帝元鼎元年,在汾水得到一个宝鼎,藏于甘泉宫。 岘山碑:晋羊祜都督荆州诸军事,驻襄阳。祜死后,他的部属在岘山他生前游息的地方,建碑立庙,每年祭祀。见碑者无不流泪。杜预因称此碑为“堕泪碑”。 朝天:朝拜皇帝。意谓在朝廷任大官。 进士:《礼.王制》:“大乐正论造士之秀者,以告于王而升诸司马,曰进士。”指可以进授爵禄之人。历代科举考试殿试优秀者称进士。  龙虎榜:唐代贞元八年,欧阳詹与韩愈、李观、李绛等二十三人于陆贽榜联第。詹等皆有文名。时称龙虎榜。后因谓会试中选为登龙虎榜。  凤凰池:亦称凤池。禁苑中池沼。魏晋南北朝设中书省于禁苑,掌管机要,接近皇帝,故称中书省为凤凰池。权重在尚书上。

《古诗十九首》全文拼音翻译是五言之冠冕,值得我们学习研究

《古诗十九首》是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:《行行重行行》《青青河畔草》《青青陵上柏》《今日良宴会》《西北有高楼》《涉江采芙蓉》《明月皎夜光》《冉冉孤生竹》《庭中有奇树》《迢迢牵牛星》《回车驾言迈》《东城高且长》《驱车上东门》《去者日以疏》《生年不满百》《凛凛岁云暮》《孟冬寒气至》《客从远方来》和《明月何皎皎》。

《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,处处表现了道家与儒家的哲学意境,被刘勰称为“五言之冠冕”(《文心雕龙》)。

1、《行行重行行》

行(xíng)行(xíng)重(chóng)行(xíng)行(xíng),

与(yǔ)君(jūn)生(shēng)别(bié)离(lí)。

相去(xiāngqù)万(wàn)余(yú)里(lǐ),

各(gè)在(zài)天(tiān)一(yī)涯(yá);

道(dào)路(lù)阻(zǔ)且(qiě)长(cháng),

会(huì)面(miàn)安(ān)可(kě)知(zhī)?

胡(hú)马(mǎ)依(yī)北(běi)风(fēng),

越(yuè)鸟(niǎo)巢(cháo)南(nán)枝(zhī)。

相(xiāng)去(qù)日(rì)已(yǐ)远(yuǎn),

衣(yī)带(dài)日(rì)已(yǐ)缓(huǎn);

浮云(fú yún)蔽(bì)白日(bái rì),

游子(yóuzǐ)不顾(búgù)反(fǎn)。

思(sī)君(jūn)令(lìng)人(rén)老(lǎo),

岁(suì)月(yuè)忽(hū)已(yǐ)晚(wǎn)。

弃(qì)捐(juān)勿(wù)复(fù)道(dào),

努(nǔ)力(lì)加(jiā)餐(cān)饭(fàn)!

【翻译】

走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。

从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。

路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?

北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。

思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。

这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。

【注释】

重:又。这句是说行而不止。

生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。

相去:相距,相离。

涯:边际。

阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。

安:怎么,哪里。知:一作“期”。

胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶”。

越鸟:南方所产的鸟。

日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以”。远:久。

缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。

白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。

顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回家。

老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。

岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。

弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。

加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

2、《青青河畔草》

青(qīng)青(qīng)河(hé)畔(pàn)草(cǎo),

郁(yù)郁(yù)园(yuán)中(zhōng)柳(liǔ)。

盈(yíng)盈(yíng)楼(lóu)上(shàng)女(nǚ),

皎(jiǎo)皎(jiǎo)当(dāng)窗(chuāng)牖(yǒu)。

娥(é)娥(é)红(hóng)粉(fěn)妆(zhuāng),

纤(xiān)纤(xiān)出(chū)素(sù)手(shǒu)。

昔(xī)为(wéi)倡(chàng)家(jiā)女(nǚ),

今(jīn)为(wéi)荡(dàng)子(zǐ)妇(fù)。

荡(dàng)子(zǐ)行(xíng)不(bù)归(guī),

空(kōng)床(chuáng)难(nán)独(dú)守(shǒu)。

【翻译】

河边的草地草儿青绿一片,园中茂盛的柳树郁郁葱葱。

站在绣楼上的那位女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。

她打扮得红装艳丽,伸出纤细白嫩的手指扶着窗儿向远方盼望她的亲人。

从前她曾经是个青楼女子,她希望过上正常人的生活才成了游子的妻子。

不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难以忍受寂寞。

【注释】

郁郁:茂盛的样子。

盈盈:形容举止、仪态美好。

皎皎:皎洁,洁白。牖(yǒu):古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。

娥娥:形容女子姿容美好。《方言》:“之间,美貌谓之娥。”

倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。《说文》:“倡,乐也,就是指歌舞妓。”

荡子:即“游子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。《列子》里说“有人去乡土游于四方而不归者,世谓之为狂荡之人也”可以为证。

3、《青青陵上柏》

青青(qīngqīng)陵(líng)上(shàng)柏(bǎi),磊磊(lěilěi)涧(jiàn)中(zhōng)石(shí)。

人生(rénshēng)天地(tiāndì)间(jiān),

忽(hū)如(rú)远(yuǎn)行客(xíngkè)。

斗(dǒu)酒(jiǔ)相(xiāng)娱(yú)乐(lè),

聊(liáo)厚(hòu)不(bù)为(wéi)薄(báo)。

驱(qū)车(chē)策(cè)驽(nú)马(mǎ),

游(yóu)戏(xì)宛(wǎn)与(yǔ)洛(luò)。

洛(luò)中(zhōng)何(hé)郁(yù)郁(yù),

冠(guān)带(dài)自(zì)相(xiāng)索(suǒ)。

长(cháng)衢(qú)罗(luó)夹(jiá)巷(xiàng),

王(wáng)侯(hóu)多(duō)第(dì)宅(zhái)。

两(liǎng)宫(gōng)遥(yáo)相(xiāng)望(wàng),

双(shuāng)阙(què)百(bǎi)余(yú)尺(chǐ)。

极(jí)宴(yàn)娱(yú)心(xīn)意(yì),

戚(qī)戚(qī)何(hé)所(suǒ)迫(pò)。

【翻译】

陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。

人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。

区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。

驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。

洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。

大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。

南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。

达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

【注释】

青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。

磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。

生:生长,生活。

忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。

斗酒:指少量的酒。

薄:指酒味淡而少。

驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。

宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。

郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。

冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。

衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。

第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。

两宫:指洛阳城内的南北两宫。

阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。

极宴:穷极宴会。

戚:忧思也。迫:逼近。

4、《今日良宴会》

今(jīn)日(rì)良(liáng)宴(yàn)会(huì),

欢(huān)乐(lè)难(nán)具(jù)陈(chén)。

弹(dàn)筝(zhēng)奋(fèn)逸(yì)响(xiǎng),

新(xīn)声(shēng)妙(miào)入(rù)神(shén)。

令(lìng)德(dé)唱(chàng)高(gāo)言(yán),

识(shí)曲(qǔ)听(tīng)其(qí)真(zhēn)。

齐(qí)心(xīn)同(tóng)所(suǒ)愿(yuàn),

含(hán)意(yì)俱(jù)未(wèi)申(shēn)。

人(rén)生(shēng)寄(jì)一(yí)世(shì),

奄(yǎn)忽(hū)若(ruò)飙(biāo)尘(chén)。

何(hé)不(bù)策(cè)高(gāo)足(zú),

先(xiān)据(jù)要(yào)路(lù)津(jīn)。

无(wú)为(wéi)守(shǒu)穷(qióng)贱(jiàn),

轗(kǎn)轲(kě)长(cháng)苦(kǔ)辛(xīn)。

【翻译】

今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。

这首筝曲的声调是多么地飘逸,这是最时髦的乐曲出神入化。

有美德的人通过乐曲发表高论,知音者能体会出音乐的真意。

音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。

人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。

为什么不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢?

不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。

【注释】

良宴会:犹言热闹的宴会。良,善也。

难具陈:犹言难以一一述说。具,备也。陈,列。

筝:乐器。奋逸:不同凡俗的音响。‘

新声:指当时最流行的曲调。指西北邻族传来的胡乐。妙入神:称赞乐调旋律达到高度的完满调和。

令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:犹言首发高论。唱,古作“倡”,这里泛用于言谈。

真:谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体得发为高论。

“齐心”句:下面感慨为人人心中所有。同,一致。

申:表达出来。

奄忽:急遽也。飙(biāo)尘:指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。

策高足:就是“捷足先得”的意思。高足,良马的代称。

据要路津:是说占住重要的位置。要想“先据要路津”,就必须“策高足”。路,路口。津,渡口。

“无为”句:不要守贫贱,是劝诫的语气,和‘何不策高足’的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。

轗(kǎn)轲:指困顿,不得志。

5、《西北有高楼》

西(xī)北(běi)有(yǒu)高(gāo)楼(lóu),

上(shàng)与(yǔ)浮(fú)云(yún)齐(qí)。

交(jiāo)疏(shū)结(jié)绮(qǐ)窗(chuāng),

阿(ā)阁(gé)三(sān)重(zhòng)阶(jiē)。

上(shàng)有(yǒu)弦(xián)歌(gē)声(shēng),

音(yīn)响(xiǎng)一(yī)何(hé)悲(bēi)!

谁(shuí)能(néng)为(wèi)此(cǐ)曲(qǔ),

无(wú)乃(nǎi)杞(qǐ)梁(liáng)妻(qī)。

清(qīng)商(shāng)随(suí)风(fēng)发(fā),

中(zhōng)曲(qǔ)正(zhèng)徘(pái)徊(huái)。

一(yī)弹(dàn)再(zài)三(sān)叹(tàn),

慷(kāng)慨(kǎi)有(yǒu)余(yú)哀(āi)。

不(bù)惜(xī)歌(gē)者(zhě)苦(kǔ),

但(dàn)伤(shāng)知(zhī)音(yīn)稀(xī)。

愿(yuàn)为(wéi)双(shuāng)鸿(hóng)鹄(hú),

奋(fèn)翅(chì)起(qǐ)高(gāo)飞(fēi)。

【翻译】

那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。

高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。

楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而\"抗声长哭\"竟使杞之都城为之倾颓的女子.。

商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到\"中曲\",便渐渐舒徐迟荡回旋.

那琴韵和\"叹\"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。

不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。

愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!

【注释】

疏:镂刻。绮:有花纹的丝织物。这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。

阿(e)阁:四面有曲檐的楼阁。这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。

无乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?

清商:乐曲名,声情悲怨。清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。

中曲:乐曲的中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。

慷慨:感慨、悲叹的意思。《说文》:“壮士不得志于心也。”

惜:痛。

知音:识曲的人,借指知心的人。相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。

⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。”鹄,就是“天鹅”。一作“鸣鹤”。此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。

高飞:远飞。这二句是说愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。

6、《涉江采芙蓉》

涉(shè)江(jiāng)采(cǎi)芙(fú)蓉(róng),

兰(lán)泽(zé)多(duō)芳(fāng)草(cǎo)。

采(cǎi)之(zhī)欲(yù)遗(yí)谁(shuí),

所(suǒ)思(sī)在(zài)远(yuǎn)道(dào)。

还(hái)顾(gù)望(wàng)旧(jiù)乡(xiāng),

长(cháng)路(lù)漫(màn)浩(hào)浩(hào)。

同(tóng)心(xīn)而(ér)离(lí)居(jū),

忧(yōu)伤(shāng)以(yǐ)终(zhōng)老(lǎo)。

【翻译】

我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。

两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。

【注释】

芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的沼泽地。

遗(wèi):赠。

远道:犹言“远方”。

还顾:回顾,回头看。

旧乡:故乡。

漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。

同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

终老:度过晚年直至去世。

7、《明月皎夜光》

明(míng)月(yuè)皎(jiǎo)夜(yè)光(guāng),

促(cù)织(zhī)鸣(míng)东(dōng)壁(bì)。

玉(yù)衡(héng)指(zhǐ)孟(mèng)冬(dōng),

众(zhòng)星(xīng)何(hé)历(lì)历(lì)。

白(bái)露(lù)沾(zhān)野(yě)草(cǎo),

时(shí)节(jié)忽(hū)复(fù)易(yì)。

秋(qiū)蝉(chán)鸣(míng)树(shù)间(jiān),

玄(xuán)鸟(niǎo)逝(shì)安(ān)适(shì)。

昔(xī)我(wǒ)同(tóng)门(mén)友(yǒu),

高(gāo)举(jǔ)振(zhèn)六(liù)翮(hé)。

不(bù)念(niàn)携(xié)手(shǒu)好(hǎo),

弃(qì)我(wǒ)如(rú)遗(yí)迹(jì)。

南(nán)箕(jī)北(běi)有(yǒu)斗(dòu),

牵(qiān)牛(niú)不(bù)负(fù)轭(è)。

良(liáng)无(wú)磐(pán)石(shí)固(gù),

虚(xū)名(míng)复(fù)何(hé)益(yì)。

【翻译】

明亮皎洁的月光照耀着夜空,东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱。

北斗星中的玉衡星已指向了孟冬,天上众多的星星是这样闪烁璀璨。

晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流转转瞬间又是夏去秋来。

树枝间传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知又要飞往何方?

昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高飞腾达青云了。

可是他们一点也不念曾经的交情,就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!

南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒,牵牛星也不能用来负轭拉车!

再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想来炎凉世态虚名又有何用?

【注释】

皎夜光:犹言明夜光。

促织:蟋蟀的别名,一作“趣织”。

玉衡:指北斗七星中的第五星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,称斗魁;第五星至第七星成一条直线,称斗柄。由于地球绕日公转,从地面上看去,斗星每月变一方位。古人根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移。孟冬:本指冬季的第一个月,此处指方位。玉衡星已经指向孟冬亥宫之方向——西北方,时已过夜半。

历历:逐个的意思,众星行列分明的样子。

忽:本义为不重视、忽略,这里用引申义,急速、突然的意思。易:变换。

玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子是候鸟,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉了,燕子又要飞往什么地方去了?

同门友:同在师门受学的朋友。

翮(hé):本义为羽毛中间的硬管,指禽鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的羽轴。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎。这里泛指鸟的翅膀。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎,故曰“六翮”。

携手好:指共患难的友谊。

“弃我\"句:就像行人遗弃脚印一样抛弃了我。

南箕(jī):星名,形似簸箕。北有斗:即北斗,星名,形似斗(酌酒器)。

牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不负轭”是说不拉车。

良:的确。盘石:同“磐石”,特大石,用以象征坚定不移的感情。

8、《冉冉孤生竹》

冉(rǎn)冉(rǎn)孤(gū)生(shēng)竹(zhú),

结(jié)根(gēn)泰(tài)山(shān)阿(ā)。

与(yǔ)君(jūn)为(wéi)新(xīn)婚(hūn),

兔(tù)丝(sī)附(fù)女(nǚ)萝(luó)。

兔(tù)丝(sī)生(shēng)有(yǒu)时(shí),

夫(fū)妇(fù)会(huì)有(yǒu)宜(yí)。

千(qiān)里(lǐ)远(yuǎn)结(jié)婚(hūn),

悠(yōu)悠(yōu)隔(gé)山(shān)陂(bēi)。

思(sī)君(jūn)令(lìng)人(rén)老(lǎo),

轩(xuān)车(chē)来(lái)何(hé)迟(chí)!

伤(shāng)彼(bǐ)蕙(huì)兰(lán)花(huā),

含(hán)英(yīng)扬(yáng)光(guāng)辉(huī)。

过(guò)时(shí)而(ér)不(bù)采(cǎi),

将(jiāng)随(suí)秋(qiū)草(cǎo)萎(wěi)。

君(jūn)亮(liàng)执(zhí)高(gāo)节(jié),

贱(jiàn)妾(qiè)亦(yì)何(hé)为(wéi)!

【翻译】

我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。

你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。

兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。

我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。

相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来。

我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。

怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。

你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

【注释】

冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:犹言野生竹。孤,独。

泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。

为新婚:刚出嫁婚娶。

兔丝:一作“菟丝”,一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物,以比男子。

生有时:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壮即有衰老。

宜:犹言适当的时间。

悠悠:遥远貌。山陂:泛指山和水。吕向注:“陂,水也。”

轩车:有篷的车。这里指迎娶的车。

蕙兰花:女子自比。蕙、兰是两种同类香草。

含英:指花朵初开而未尽发。含,没有完全发舒。英,花瓣。扬光辉:形容容光焕发。

萎:枯萎,凋谢。

亮:同“谅”,料想。执高节:即守节情不移的意思。

贱妾:女子自称。

9、《庭中有奇树》

庭(tíng)中(zhōng)有(yǒu)奇(qí)树(shù),

绿(lǜ)叶(yè)发(fā)华(huá)滋(zī)。

攀(pān)条(tiáo)折(zhé)其(qí)荣(róng),

将(jiāng)以(yǐ)遗(yí)所(suǒ)思(sī)。

馨(xīn)香(xiāng)盈(yíng)怀(huái)袖(xiù),

路(lù)远(yuǎn)莫(mò)致(zhì)之(zhī)。

此(cǐ)物(wù)何(hé)足(zú)贵(guì),

但(dàn)感(gǎn)别(bié)经(jīng)时(shí)。

【翻译】

庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。

我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。

花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。

并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

【注释】

奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。

发华(huā)滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。

荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。

遗(wèi):赠送,赠与。

馨(xīn)香:香气。盈:充盈,充积。

致:送到。

贵:珍贵。一作“贡”。

感:感受,感动。

别经时:离别之后所经历的时光。

10、《迢迢牵牛星》

迢(tiáo)迢(tiáo)牵(qiān)牛(niú)星(xīng),

皎(jiǎo)皎(jiǎo)河(hé)汉(hàn)女(nǚ)。

纤(xiān)纤(xiān)擢(zhuó)素(sù)手(shǒu),

札(zhá)札(zhá)弄(nòng)机(jī)杼(zhù)。

终(zhōng)日(rì)不(bù)成(chéng)章(zhāng),

泣(qì)涕(tì)零(líng)如(rú)雨(yǔ)。

河(hé)汉(hàn)清(qīng)且(qiě)浅(qiǎn),

相(xiāng)去(qù)复(fù)几(jǐ)许(xǔ)。

盈(yíng)盈(yíng)一(yī)水(shuǐ)间(jiān),

脉(mò)脉(mò)不(bù)得(dé)语(yǔ)。

【翻译】

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

【注释】

迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。

札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。

章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

涕:眼泪。零:落下。

清且浅:清又浅。

相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。

盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。

脉(mò)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。

11、《回车驾言迈》

回(huí)车(chē)驾(jià)言(yán)迈(mài),

悠(yōu)悠(yōu)涉(shè)长(cháng)道(dào)。

四(sì)顾(gù)何(hé)茫(máng)茫(máng),

东(dōng)风(fēng)摇(yáo)百(bǎi)草(cǎo)。

所(suǒ)遇(yù)无(wú)故(gù)物(wù),

焉(yān)得(dé)不(bù)速(sù)老(lǎo)。

盛(shèng)衰(shuāi)各(gè)有(yǒu)时(shí),

立(lì)身(shēn)苦(kǔ)不(bù)早(zǎo)。

人(rén)生(shēng)非(fēi)金(jīn)石(shí),

岂(qǐ)能(néng)长(cháng)寿(shòu)考(kǎo)。

奄(yǎn)忽(hū)随(suí)物(wù)化(huà),

荣(róng)名(míng)以(yǐ)为(wéi)宝(bǎo)。

【翻译】

转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。

一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。

眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?

盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。

人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?

倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。

【注释】

回:转也。驾:象声词。言:语助词。迈:远行也。一说喻声音悠长。

悠悠:远而未至之貌。涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。

茫茫:广大而无边际的样子。这里用以形容“东风摇百草”的客观景象。

东风:指春风。百草:新生的草。

无故物:承“东风摇百草”而言。故,旧也。

“焉得”句:是由眼前事物而产生的一种联想,草很容易由荣而枯,人又何尝不很快地由少而老呢?

各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。

立身:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。

“人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。

寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。

奄忽:急遽也。随物化:犹言“随物而化”,指死亡。

荣名:美名。一说指荣禄和声名。

12、《东城高且长》

东(dōng)城(chéng)高(gāo)且(qiě)长(cháng),

逶(wēi)迤(yí)自(zì)相(xiāng)属(shǔ)。

回(huí)风(fēng)动(dòng)地(dì)起(qǐ),

秋(qiū)草(cǎo)萋(qī)已(yǐ)绿(lǜ)。

四(sì)时(shí)更(gèng)变(biàn)化(huà),

岁(suì)暮(mù)一(yī)何(hé)速(sù)!

晨(chén)风(fēng)怀(huái)苦(kǔ)心(xīn),

蟋(xī)蟀(shuài)伤(shāng)局(jú)促(cù)。

荡(dàng)涤(dí)放(fàng)情(qíng)志(zhì),

何(hé)为(wéi)自(zì)结(jié)束(shù)!

燕(yàn)赵(zhào)多(duō)佳(jiā)人(rén),

美(měi)者(zhě)颜(yán)如(rú)玉(yù)。

被(bèi)服(fú)罗(luó)裳(cháng)衣(yī),

当(dāng)户(hù)理(lǐ)清(qīng)曲(qǔ)。

音(yīn)响(xiǎng)一(yī)何(hé)悲(bēi)!

弦(xián)急(jí)知(zhī)柱(zhù)促(cù)。

驰(chí)情(qíng)整(zhěng)巾(jīn)带(dài),

沉(chén)吟(yín)聊(liáo)踯(zhí)躅(zhú)。

思(sī)为(wéi)双(shuāng)飞(fēi)燕(yàn),

衔(xián)泥(ní)巢(cháo)君(jūn)屋(wū)。

【翻译】

洛阳的东城门外,高高的城墙。

从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。

四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。

使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。

转眼一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。

鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。

不但是人生,自然界的一切生命不都感到了时光流逝。

与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹。

何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!

那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美。

穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲。

《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴声竟似骤雨疾风,听起来分外悲惋动人。

由于听曲动心,不自觉地引起遐思,手在摆弄衣带,无以自遣怅惘的心情。

反复沉吟,双足为之踯躅不前,被佳人深沉的曲调所感动。

心里遥想着要与佳人成为双飞燕,衔泥筑巢永结深情。

【注释】

东城:洛阳的东城。

逶迤:曲折而绵长的样子。

回风动地起:“回风”空旷地方自下而上吹起的旋风。“动地起”言风力之劲。

秋草萋已绿:“已”,一作“以”。“萋”,通作“凄”。绿是草的生命力的表现,“萋已绿”,犹“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。

四时更变化二句:“更”,替也。“更变化”,谓互相更替在变化着。

晨风怀苦心二句:“晨风”,鸟名,就是鹯,鸷鸟。是健飞的鸟。“怀苦心”,即“忧心钦钦”之意。“蟋蟀”,是承上文“岁暮”而言。“局促”,不开展也。“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了“在堂”,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。“伤局促”,隐喻人生短暂的北哀,提示下文“何为自结束”的及时行乐的想法。

荡涤放情志二句:“荡涤”,犹言洗涤,指扫除一切忧虑。“放情志”,谓展胸怀。“结束”,犹言拘束。“自结束”,指自己在思想上拘束自己。

燕赵多佳人二句:“燕赵”,犹言美人。“如玉”,形容肤色洁白。

被服罗裳衣二句:“被服”,犹言穿著,“被”,披也。“理”,指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“理乐”。

弦急知柱促:“弦急”“柱促”是一个现象的两面,都是表明弹者情感的激动。

驰情整中带二句:“驰情”,犹言遐想,深思。“中带”,内衣的带子。一作“衣带”。“沈吟”,沉思吟咏。“踯躅”,住足也。是一种极端悲哀的情感的表现。这两句是说:由于听曲感心,不自觉地引起遐想、深思,反复沉吟,体味曲中的涵义,手在弄着衣带,足为之踯躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了。“聊”,姑且。表现无以自遗的怅惘心情。

思为双飞燕二句:上句是说愿与歌者成为“双飞燕”。下句是“君”,指歌者。“衔泥巢屋”,意指同居。

13、《驱车上东门》

驱(qū)车(chē)上(shàng)东(dōng)门(mén),

遥(yáo)望(wàng)郭(guō)北(běi)墓(mù)。

白(bái)杨(yáng)何(hé)萧(xiāo)萧(xiāo),

松(sōng)柏(bǎi)夹(jiá)广(guǎng)路(lù)。

下(xià)有(yǒu)陈(chén)死(sǐ)人(rén),

杳(yǎo)杳(yǎo)即(jí)长(cháng)暮(mù)。

潜(qián)寐(mèi)黄(huáng)泉(quán)下(xià),

千(qiān)载(zǎi)永(yǒng)不(bù)寤(wù)。

浩(hào)浩(hào)阴(yīn)阳(yáng)移(yí),

年(nián)命(mìng)如(rú)朝(zhāo)露(lù)。

人(rén)生(shēng)忽(hū)如(rú)寄(jì),

寿(shòu)无(wú)金(jīn)石(shí)固(gù)。

万(wàn)岁(suì)更(gèng)相(xiāng)送(sòng),

贤(xián)圣(shèng)莫(mò)能(néng)度(dù)。

服(fú)食(shí)求(qiú)神(shén)仙(xiān),

多(duō)为(wéi)药(yào)所(suǒ)误(wù)。

不(bù)如(rú)饮(yǐn)美(měi)酒(jiǔ),

被(bèi)服(fú)纨(wán)与(yǔ)素(sù)。

【翻译】

车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。

墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。

墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。

默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。

四时运行无停歇,命如朝露短时尽。

人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?

自古生死相更替,圣贤难过生死关。

服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。

不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。

【注释】

上东门:洛阳城东面三门最北头的门。

郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。

白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。

陈死人:久死的人。陈,久。

杳杳:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。

潜寐:深眠。

寤(wù):醒。

浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。

年命:犹言“寿命”。

忽:匆遽貌。寄:旅居。

更:更迭。万岁:犹言“自古”。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。

度:过也,犹言“超越”。这句是说圣贤也无法超越“生必有死”这一规律。

被:同“披”,穿戴。

14、《去者日以疏》

去(qù)者(zhě)日(rì)以(yǐ)疏(shū),

生(shēng)者(zhě)日(rì)已(yǐ)亲(qīn)。

出(chū)郭(guō)门(mén)直(zhí)视(shì),

但(dàn)见(jiàn)丘(qiū)与(yǔ)坟(fén)。

古(gǔ)墓(mù)犁(lí)为(wéi)田(tián),

松(sōng)柏(bǎi)摧(cuī)为(wéi)薪(xīn)。

白(bái)杨(yáng)多(duō)悲(bēi)风(fēng),

萧(xiāo)萧(xiāo)愁(chóu)杀(shā)人(rén)。

思(sī)还(hái)故(gù)里(lǐ)闾(lǘ),

欲(yù)归(guī)道(dào)无(wú)因(yīn)。

【翻译】

死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。

走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。

古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。

白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。

身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!

【注释】

去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。

来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。

郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。

但:仅,只。

犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。

摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。

白杨:是种在丘墓间的树木。

还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。

因:由也。

15、《生年不满百》

生(shēng)年(nián)不(bù)满(mǎn)百(bǎi),

常(cháng)怀(huái)千(qiān)岁(suì)忧(yōu)。

昼(zhòu)短(duǎn)苦(kǔ)夜(yè)长(cháng),

何(hé)不(bù)秉(bǐng)烛(zhú)游(you)!

为(wéi)乐(lè)当(dāng)及(jí)时(shí),

何(hé)能(néng)待(dài)来(lái)兹(zī)。

愚(yú)者(zhě)爱(ài)惜(xī)费(fèi),

但(dàn)为(wéi)后(hòu)世(shì)嗤(chī)。

仙(xiān)人(rén)王(wáng)子(zǐ)乔(qiáo),

难(nán)可(kě)与(yǔ)等(děng)期(qī)。

【翻译】

人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。

总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢?

人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年?

愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。

像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧!

【注释】

千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。

秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。

来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。

费:费用,指钱财。

嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。

王子乔:古代传说中的仙人。

期:本义为约会、约定,这里引申为等待。

16、《凛凛岁云暮》

凛(lǐn)凛(lǐn)岁(suì)云(yún)暮(mù),

蝼(lóu)蛄(gū)夕(xī)鸣(míng)悲(bēi)。

凉风(liángfēng)率(lǜ)已(yǐ)厉(lì),

游子(yóuzǐ)寒(hán)无(wú)衣(yī)。

锦(jǐn)衾(qīn)遗(yí)洛(luò)浦(pǔ),

同(tóng)袍(páo)与(yǔ)我(wǒ)违。

独(dú)宿(xiǔ)累(lèi)长(cháng)夜(yè),

梦(mèng)想(xiǎng)见(jiàn)容(róng)辉(huī)。

良(liáng)人(rén)惟(wéi)古(gǔ)欢(huān),

枉(wǎng)驾(jià)惠(huì)前(qián)绥(suí)。

愿(yuàn)得(dé)常(cháng)巧(qiǎo)笑(xiào),

携(xié)手(shǒu)同(tóng)车(chē)归(guī)。

既(jì)来(lái)不(bù)须(xū)臾(yú),

又(yòu)不(bù)处(chù)重(zhòng)闱(wéi)。

亮(liàng)无(wú)晨(chén)风(fēng)翼(yì),

焉(yān)能(néng)凌(líng)风(fēng)飞(fēi)。

眄(miǎn)睐(lài)以(yǐ)适(shì)意(yì),

引(yǐn)领(lǐng)遥(yáo)相(xiāng)希(xī)。

徒(tú)倚(yǐ)怀(huái)感(gǎn)伤(shāng),

垂(chuí)涕(tì)沾(zhān)双(shuāng)扉(fēi)。

【翻译】

寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。

冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。

独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。

梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。

梦中良人归来没有停留多久,更未在深闺同自己亲热一番,一刹那便失其所在。

只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能凌风飞去,飞到良人的身边。

在无可奈何的心情中,只有伸长着颈子远望寄意,聊以自遗。

只有倚门而倚立,低徊而无所见,内心感伤,不禁泪流满面。

【注释】

凛凛:言寒气之甚。凛,寒也。云:语助词,“将”的意思。

蝼(lóu)蛄(gū):害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。

率:大概的意思。一说都的意思。厉:猛烈。

锦衾(qīn):锦缎的被子。

同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。

累:积累,增加。

容辉:犹言容颜。指下句的“良人”。

良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。

枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。

.常:一作“长”。巧笑:是妇女美的一种姿态,出自《诗经·卫风·硕人》。这里是对丈夫亲昵的表示。

来:指”良人“的入梦。不须臾:没有一会儿。须臾,指极短的时间。

重闱(wéi):犹言深闺。闱,闺门。

亮:信也。晨风:一作“鷐风”,即鸇鸟,飞得最为迅疾,最初见于《毛诗》,而《古诗十九首》亦屡见。

焉:怎么。

眄(miǎn)睐(lài):斜视,斜睨。适意:犹言遗怀。适,宽慰的意思。

引领:伸着颈子,凝神远望的形象。睎(xī):远望,眺望。

徙倚:徘徊,来回地走。

沾:濡湿。扉(fēi):门扇。

17、《孟冬寒气至》

孟(mèng)冬(dōng)寒(hán)气(qì)至(zhì),

北(běi)风(fēng)何(hé)惨(cǎn)栗(lì)。

愁(chóu)多(duō)知(zhī)夜(yè)长(cháng),

仰(yǎng)观(guān)众(zhòng)星(xīng)列(liè)。

三(sān)五(wǔ)明(míng)月(yuè)满(mǎn),

四(sì)五(wǔ)蟾(chán)兔(tù)缺(quē)。

客(kè)从(cóng)远(yuǎn)方(fāng)来(lái),

遗(yí)我(wǒ)一(yī)书(shū)札(zhá)。

上(shàng)言(yán)长(cháng)相(xiāng)思(sī),

下(xià)言(yán)久(jiǔ)离(lí)别(bié)。

置(zhì)书(shū)怀(huái)袖(xiù)中(zhōng),

三(sān)岁(suì)字(zì)不(bù)灭(miè)。

一(yì)心(xīn)抱(bào)区(qū)区(qū),

惧(jù)君(jūn)不(bù)识(shí)察(chá)。

【翻译】

农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多么凛冽.

满怀愁思,夜晚更觉漫长,抬头仰望天上罗列的星星.

十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函.

信中先说他常常想念着我,后面又说已经分离很久了.

把信收藏在怀袖里,至今已过三年字迹仍不曾磨灭.

我一心一意爱着你,只怕你不懂得这一切.

【注释】

三五:农历十五日.

四五:农历二十日.

三岁:三年.灭:消失.

区区:指相爱之情.

18、《客从远方来》

客(kè)从(cóng)远(yuǎn)方(fāng)来(lái),

遗(yí)我(wǒ)一(yì)端(duān)绮(qǐ)。

相(xiāng)去(qù)万(wàn)余(yú)里(lǐ),

故(gù)人(rén)心(xīn)尚(shàng)尔(ěr)。

文(wén)彩(cǎi)双(shuāng)鸳(yuān)鸯(yāng),

裁(cái)为(wéi)合(hé)欢(huān)被(bèi)。

著(zhù)以(yǐ)长(cháng)相(xiāng)思(sī),

缘(yuán)以(yǐ)结(jié)不(bù)解(jiě)。

以(yǐ)胶(jiāo)投(tóu)漆(qī)中(zhōng),

谁(shuí)能(néng)别(bié)离(lí)此(cǐ)。

【翻译】

客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。

它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。

床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。

唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

【注释】

遗:给予、馈赠的意思。一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。

故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚:犹也。尔:如此。

鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。

合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。

著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。

缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。

投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。

别离:分开。

19、《明月何皎皎》

明(míng)月(yuè)何(hé)皎(jiǎo)皎(jiǎo),

照(zhào)我(wǒ)罗(luó)床(chuáng)纬(wěi)。

忧(yōu)愁(chóu)不(bù)能(néng)寐(mèi),

揽(lǎn)衣(yī)起(qǐ)徘(pái)徊(huái)。

客(kè)行(háng)虽(suī)云(yún)乐(lè),

不(bù)如(rú)早(zǎo)旋(xuán)归(guī)。

出(chū)户(hù)独(dú)彷(páng)徨(huáng),

愁(chóu)思(sī)当(dāng)告(gào)谁(shuí)!

引(yǐn)领(lǐng)还(hái)入(rù)房(fáng),

泪(lèi)下(xià)沾(zhān)裳(cháng)衣(yī)。

【翻译】

明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。

夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。

【注释】

皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。

罗床帏:指用罗制成的床帐。

寐:入睡。

揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。

客:这里指诗人自己。

旋归;回归,归家。旋,转。

彷徨:徘徊的意思。

告:把话说给别人听。

引领:伸着脖子远望。

裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽的衣裙,男女都穿。

《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志。汉末文人对个体生存价值的关注,使他们与自己生活的社会环境、自然环境,建立起更为广泛而深刻的情感联系。过去与外在事功相关联的,诸如帝王、诸侯的宗庙祭祀、文治武功、畋猎游乐乃至都城宫室等,曾一度霸据文学的题材领域,让位于诗人的现实生活、精神生活息息相关的进退出处、友谊爱情乃至街衢田畴、物候节气,文学的题材、风格、技巧,因之发生巨大的变化。

《古诗十九首》在五言诗的发展上有重要地位,在中国诗史上也有相当重要的意义,它的题材内容和表现手法为后人师法,几至形成模式。它的艺术风格,也影响到后世诗歌的创作与批评。概括起来,《古诗十九首》在以下四个方面奠定了在中国诗歌史上的地位:

一、它继承了《诗经》以来的优良传统,为建安诗风的出现作了准备。

二、它是汉代诗歌由汉族民间文学过渡到文人创作并出现繁荣局面的一个重要转折点。

三、它将五言抒情古诗发展成为一个独立的体系。

四、它为五言诗的进一步发展奠定了坚实的基础。它的出现,标志着文人五言诗的成熟。它崭新的诗歌形式及圆熟的艺术技巧,为五言诗的发展奠定了牢固的基石,在中国汉族诗歌发展史上产生了深远的影响。

事物总是具有两面性的,由于情致与才藻的关系是中古后诗史中的一个主要矛盾,而《古诗十九首》完美地处理了这一矛盾,因此,后世凡是遇到形式主义诗风抬头,进步诗人总是将《古诗十九首》与诗、骚、汉乐府一起作为自己的旗帜,《古诗十九首》在诗史上的主要作用是积极的。

然而因为《十九首》的作者与劳动人民毕竟有一定距离,它所反映的社会生活不够宽广,它的诗境又主要表现为蕴藉含蓄一路。因此当后世出现在思想史上直指现实,激切锋利;或在风格上发扬踔厉,纵横驰骋的作品与流派时,一些保守的诗人与评论家又都拉起《古诗十九首》这面大旗,作为它们反对诗坛上这些新生事物的武器。

《古诗十九首》的有些作品表现出追求富贵和及时行乐的思想,另外作者愤于现实,又往往以颓废放荡来作对抗,这也落了后世某些逃避现实的诗人之口实,在这些方面,它又表现出消极的影响。

★附原文:

行行重行行

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭!

青青河畔草

青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

青青陵上柏

青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫。

今日良宴会

今日良宴会,欢乐难具陈。

弹筝奋逸响,新声妙入神。

令德唱高言,识曲听其真。

齐心同所愿,含意俱未申。

人生寄一世,奄忽若飙尘。

何不策高足,先据要路津。

无为守穷贱,轗轲长苦辛。

西北有高楼

西北有高楼,上与浮云齐。

交疏结绮窗,阿阁三重阶。

上有弦歌声,音响一何悲!

谁能为此曲,无乃杞梁妻。

清商随风发,中曲正徘徊。

一弹再三叹,慷慨有余哀。

不惜歌者苦,但伤知音稀。

愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。

涉江采芙蓉

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

明月皎夜光

明月皎夜光,促织鸣东壁。

玉衡指孟冬,众星何历历。

白露沾野草,时节忽复易。

秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。

昔我同门友,高举振六翮。

不念携手好,弃我如遗迹。

南箕北有斗,牵牛不负轭。

良无磐石固,虚名复何益。

冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,结根泰山阿。

与君为新婚,菟丝附女萝。

菟丝生有时,夫妇会有宜。

千里远结婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,轩车来何迟!

伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

过时而不采,将随秋草萎。

君亮执高节,贱妾亦何为!

庭中有奇树

庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵,但感别经时。

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

回车驾言迈

回车驾言迈,悠悠涉长道。

四顾何茫茫,东风摇百草。

所遇无故物,焉得不速老。

盛衰各有时,立身苦不早。

人生非金石,岂能长寿考。

奄忽随物化,荣名以为宝。

东城高且长

东城高且长,逶迤自相属。

回风动地起,秋草萋已绿。

四时更变化,岁暮一何速!

晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。

荡涤放情志,何为自结束!

燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲。

音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整巾带,沉吟聊踯躅。

思为双飞燕,衔泥巢君屋。

驱车上东门

驱车上东门,遥望郭北墓。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

下有陈死人,杳杳即长暮。

潜寐黄泉下,千载永不寤。

浩浩阴阳移,年命如朝露。

人生忽如寄,寿无金石固。

万岁更相送,贤圣莫能度。

服食求神仙,多为药所误。

不如饮美酒,被服纨与素。

去者日以疏

去者日以疏,生者日已亲。

出郭门直视,但见丘与坟。

古墓犁为田,松柏摧为薪。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。

思还故里闾,欲归道无因。

生年不满百

生年不满百,常怀千岁忧。

昼短苦夜长,何不秉烛游!

为乐当及时,何能待来兹。

愚者爱惜费,但为后世嗤。

仙人王子乔,难可与等期。

凛凛岁云暮

凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。

凉风率已厉,游子寒无衣。

锦衾遗洛浦,同袍与我违。

独宿累长夜,梦想见容辉。

良人惟古欢,枉驾惠前绥。

愿得常巧笑,携手同车归。

既来不须臾,又不处重闱。

亮无晨风翼,焉能凌风飞。

眄睐以适意,引领遥相希。

徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

孟冬寒气至

孟冬寒气至,北风何惨栗。

愁多知夜长,仰观众星列。

三五明月满,四五蟾兔缺。

客从远方来,遗我一书札。

上言长相思,下言久离别。

置书怀袖中,三岁字不灭。

一心抱区区,惧君不识察。

客从远方来

客从远方来,遗我一端绮。

相去万余里,故人心尚尔。

文彩双鸳鸯,裁为合欢被。

著以长相思,缘以结不解。

以胶投漆中,谁能别离此。

明月何皎皎

明月何皎皎,照我罗床纬。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁!

引领还入房,泪下沾裳衣。

★最好的资源献给最好的您,精心编排。各级专家和超级高手请略过此文,本文仅献给有需要的朋友。整理排版非常辛苦,让我们一起来弘扬正能量,期待您能喜欢并收藏转发给其他需要此材料的您的朋友。有什么做的不到位的地方请大家谅解,有需要其它经典的请点击我的头像并关注,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。如您喜欢,请+关注我,您的支持就是我最大的动力,谢谢!

《人世间》大结局:好的家风,才是一个家最大的福报

一转眼,热播电视剧《人世间》已经大结局了。

这部剧改编自梁晓声的同名小说,讲述了从上世纪七十年代起,将近半个世纪的社会变革,及周家三代人的命运在时代洪流中的变迁。

周家父母周志刚和李素华虽然过着并不算富裕的日子,但一辈子行得正立得直。

他们相爱一生,给周家后代树立了良好的家风。

曾国藩说:

凡家道所以持久者,不恃一时之官爵,而恃长远之家规,不恃一二人之骤发,而恃大众之维持。

家风纯良,再贫穷也能逆袭;家风堕落,再富庶也会败光。

那么,什么才是一个家庭最好的家风呢?

读书

周家五口人居住在城市里最脏乱差的“光字片”。

周遭环境看起来十分混乱,缺乏文明的气息,但父亲周志刚和母亲李素华对文化始终有着天然而纯朴的敬意。

父亲常叮嘱孩子们要好好读书,跳出“光字片”;

母亲虽大字不识,却常鼓励孩子们的学习,自己默默操持家务,让孩子们有一个安静的读书环境。

在崇尚文化知识的家风熏陶下,大儿子周秉义特别喜欢看书。

这一嗜好也带动了妹妹周蓉,兄妹俩借读书跳到了更大的平台,彻底改变了命运。

周秉义顺利地考上了北京大学,毕业后娶了副省长的女儿,后来由地方调升到了中央。

周蓉同样毕业于北京大学,之后做了大学教授,成了高知分子,实现了人生逆袭。

可见,读书不仅可以改善生活条件,也可以让人实现阶层跃升;读书不仅能改变人生布局,也能改变人生结局。

读书,是拓展视野和提高认知的捷径,是低成本低消耗的自我增值方式。

它能让我们把书中养分,内化为生命的筋骨,让我们有充分的底气去获得更好的生活。

弟弟周秉昆与哥哥姐姐在学历上差了一点,人生就差了老大一截。

周秉昆从小就不爱学习,初中没毕业就当了工人,干够了又脏又累的活,吃够了没有文凭的苦。

但是,在“好读书”这一家风影响下,他阅读了哥哥姐姐留下来的不少藏书。

读书,让周秉昆内心开始丰厚,考虑问题的时候能更理智而全面,与此同时,命运也开始垂青于他。

图片来源:全景视觉

李嘉诚曾说:“读书虽然不能给我们带来更多的财富,但它可以给我们带来更多的机会。”

对于周秉昆来说确实如此,他的才干受到了领导的赏识,被调去了报社。

当周秉昆的朋友在“下岗潮”的冲击下,被迫失业艰难生存时,周秉昆却获得了去出版社餐厅工作的机会。

因为之前有报社工作时的人脉积累,餐厅的收益不错,周秉昆的生活也得到了很大改善。

世上没有白走的路,也没有白读的书。

一个家庭倘若有读书的良好家风,那么孩子就能在面对人生的时候,有更多的选择机会。

有这样的家风在,再穷也能逆袭。

善良

周家三兄妹命运各异,但骨子里都有着善良、厚道和重情重义的底色,这是善良的家风潜移默化的结果。

母亲是个家庭主妇,讲不出教育孩子的大道理,但一生与人为善,勤劳节俭。

父亲是个工人,凭着本分和勤恳做人与做事,不坑人不害人,淳朴善良。

周家父母给三个儿女撑起了家风好、人缘好的帷幔,使得孩子们以善良为圆心,以厚道为半径,画出了他们重情重义的一生。

在《人世间》里,周秉昆既没有哥哥姐姐的才学,也没有他们的聪慧,有时候甚至有点“愣”。

但他用正直和善良实践了道义的担当、亲情的守护和对爱情的坚贞,撑起了整个周家。

周秉昆在马守常摔倒时挺身而出,恰好他进入的酱油厂的领导就是马守常的妻子,她暗地里帮周秉昆他们车间改善了工作条件。

秉昆在供销社主持正义,还成立了“有福同享有难同当”的“六小君子”的组合。

图片来源:全景视觉

对待朋友他真挚赤诚,总是帮朋友们解决各种问题。

朋友夫妻闹矛盾了他出头,没工作了他出头,没家住了他也出头。

善良的人周围总是环绕着善良的人,在他们落水的时候,总会有人伸手捞一把。

周秉昆因为一些原因被关了半年,母亲生病卧床无法动弹,正在这一家子陷入困顿之时,六小君子出场了。

他们帮着处理周家的事,乔春燕更是每天翘班来周家,跟郑娟一起给周母按摩。

周秉昆父亲中风倒地,也是他们帮忙拉到了医院。

后来,周父周母去世,这群朋友忙前忙后,帮忙料理了不少事。

世间万事都是环环相扣的,一个人付出善良的同时,也是在为自己积攒福报。

曾经渡过的人,最终都会变成未来的路。

《人世间》的原著作家梁晓声曾谈起他的创作初衷,就是希望能守护住人性中最柔软和善良的部分。

图片来源:全景视觉

无论是周家人、郑娟,还是“六小君子”,他们都曾经历磨难,经受贫寒,但都无一例外地展现出人性中善良的一面。

这使得他们熠熠生辉,也使得周边世界充满了生生不息的蓬勃力量。

有爱

孩子们的优秀常常离不开家庭关系的和睦,周志刚与李素华就是一对很有爱的父母。

平日里虽然分别多于相聚,但这一生他们相濡以沫、互敬互爱,互相理解、互相懂得。

剧中最让人破防的一幕,是周父去世后,周母支走所有子女,独自一人在零下十几度的夜里守灵。

她紧紧握着他冰凉的手,全身也渐渐变凉。

生同枕,死同眠。

他们用那份无微不至却润物无声的爱,给孩子们带来了骨子里的暖色。

而这份相知相爱的暖,无形之中也会传递给孩子,让他们一生中能获得真爱,享受真爱。

周秉义去了兵团,因表现优异得到了升迁军区的大好机会。

但恋人郝冬梅的家世,对他的升迁产生了影响。

如果想要顺利升迁,他就必须与冬梅分手,才能“社会关系清白”。

别人劝他,男人要以事业为重,况且天上难得掉下这个大馅饼。

但周秉义毫不犹豫地放弃晋升机会,并向冬梅正式求婚,最终收获真爱。

周蓉在初二时迷恋上诗人,后来,为了爱情她远赴贵州,与心爱的诗人冯化成相知相守。

在那里,她追求的不仅是爱情,也是人生方向和生活价值。

哥哥姐姐懂得真爱,周秉昆也是如此。

他对郑娟有情有恩,每月给郑娟送生活费时,会不声不响,把自己那份“跑腿费”也加上。

郑娟自然也是个重感情的善良人。

图片来源:全景视觉

周秉昆还没结婚时,郑娟就帮忙照顾周母。

周秉昆出事不在家的半年里,周家全靠郑娟撑着。

周秉昆和郑娟结婚后,对郑娟遭遇生下的儿子视如己出,并耐心陪伴他成长。

婚后,两人和睦温馨。夫妻俩彼此用善良换真心,拥有着最好的双向奔赴的情感。

反观周蓉的女儿冯玥,她眼中父母的爱情最后是被残酷的现实摧毁了。

冯玥的情感是枯竭的,在她的成长过程中,父爱和母爱都长期缺位。

她想要很多很多的爱,原生家庭里找不到,就拼命去外面找。

她破坏他人家庭,而这一切只是为了获得物质。

心理学家萨提亚说:

“一个人和他的原生家庭有着千丝万缕的联系,父母相处的模式就是孩子学习的模式。”

一个人一生的发展中,总带着家庭的痕迹。

从父母相处的模式中,通常可以看到这个孩子未来婚姻的模样。

父母相爱,才是一个家庭最好的家风。

图片来源:全景视觉

作家马伯庸曾说:

“一个家族的传承,就像一件上好的古董。它历经许多人的呵护与打磨,在漫长时光中悄无声息地积淀。”

好的家风无质,却是一个家庭内在的精神纽带,是对儿女辈无声且直接的教育。

过去,家风是大家族传承之根本;现在,家风是小家庭立足之基石。

它是眼界、格局、理念、人格的代际传递,深刻影响着后代的命运,决定着家庭的祸福。

勤读诗书的家庭,才能底蕴丰厚,为家族不断注入新的活力;

与人为善的家庭,才能广结善缘,在岁月无常中绵延兴盛;

相敬相爱的家庭,懂得被爱,也爱人;在爱里长大的孩子,才能温柔且坚定地行走在人世间。

作者:水清,擅长有温度有深度地书写旧事。来源:十点读书,超3000万人订阅的国民读书大号,转载请联系十点读书。