当前位置:首页 > 八字命理

乔的繁体字怎么写(乔的繁体字)

发布时间:2024-06-04 11:32:29作者:无药可救来源:网友上传

乔的繁体字怎么写(乔的繁体字)

本文目录一览:

乔-汉字的艺术与中华姓氏文化荀卿庠整理

一、文字演变

二、姓氏读音

拼音:qiáo

注音:ㄑㄧㄠˊ

繁体字: 喬

汉字结构: 上下结构

造字法:丿

简体部首: 丿

五笔86:TDJJ

五笔98:TDJJ

UniCode:U+4E54

四角号码:20228

仓颉:HKLL

GBK编码:C7C7

规范汉字编号: 0452

乔的部首笔画: 1

总笔画: 6

笔 顺: 撇横撇捺撇竖

高:乔木。乔松。乔岳。乔迁(自低处升高处。后喻人搬到好地方居住或升官)。

木名:乔梓。

做假,装:乔装。

无赖,狡诈:乔才。

姓。

三、姓氏起源

源流一,源于姬姓,出自远古时期为黄帝守灵之后裔,属于以地名为氏。

据史籍《元和姓纂》、《万姓统谱》记载,相传中原各族的共同祖先黄帝逝世后葬于桥山(今陕西黄陵),子孙中有留在桥山守陵看山的,于是这些人就以山名为氏,称为桥氏。

桥氏改为乔氏,大致是在南北朝的北魏王朝后期。据史籍《新百家姓》记载,东汉时期有太尉桥玄,他的六世孙桥勤在北魏王朝晚期任平原内史。北魏孝武帝元修(公元532~534年在位)因不堪忍受宰相高欢的专权而逃出朝廷,桥勤追随北魏孝武帝一起投奔到宇文泰建立的西魏。

有一天,宇文泰心血来潮,叫桥勤去掉其姓氏桥的“木”偏旁,变成“乔”字,取“乔”之高远之意。面对强权,桥勤不敢不从,从此改桥氏为乔氏,世代相传至今,史称乔氏正宗,是为陕西乔氏。该支乔氏与桥氏同宗同源。

源流二,源于匈奴族,属于汉化改姓为氏。

据史籍《通志·氏族略》记载,汉朝时期匈奴民族中有大族丘林氏、当于氏、韩氏、栗籍氏、沮渠氏、兰氏(贺兰氏)、乔氏、呼衍氏(呼延氏)、须仆氏等部落,其中的乔氏为匈奴贵族姓氏,后与汉族人的乔氏相融,浑为一体,世代相传至今。

源流三,源于蒙古族,属于汉化改姓为氏。

据史籍《清朝通志·氏族略·附载蒙古八旗姓》记载:

⑴蒙古族乔噶木克氏,世居科尔沁(今内蒙古东部通辽地区、吉林西部一带)。后有满族引为姓氏者,满语为Ciaogamuk Hala。清朝中叶以后多冠汉姓为乔氏。

⑵蒙古族乔噶穆特氏,亦称齐岳噶穆特氏,世居喀喇沁(今内蒙古赤峰喀喇沁旗)。后有满族引为姓氏者,满语为Ciyogamut Hala。清朝中叶以后多冠汉姓为乔氏、齐氏等。

源流四,源于傈僳族,属于汉化改姓为氏。傈僳族乔氏,源出傈僳族刮饶时氏部落。

傈僳族是一个古老民族,其族称最早见于唐朝时期,并沿用至今。傈僳族与彝族、纳西族的关系密切,源于唐时的“乌蛮”。公元八世纪时,傈僳族先民居住在金沙江两岸。公元十六世纪中叶,因反对掠夺、压迫和躲避战争,大批傈僳族在头人的带领下迁徙到怒江地区。

傈僳族现有人口为五十七万五千余,主要聚居于云南省怒江傈僳族自治州,少数分散居住在附近州县和四川省盐源、盐边、木里等县,语言使用傈僳语,属汉藏语系-藏缅语族-彝语支。

傈僳族在历史上先后使用过三种文字,一种是西方传教士创制的拼音文字,一种是维西县傈僳人创制的音节文字,还有一种是新中国成立的后创制的拉丁字母式的新文字,现已在傈僳族人中推行。

傈僳族过去信仰原始宗教,公元二十世纪初传教士进入后,少数人信仰教或天主教。

过去傈僳族人居住在偏僻遥远的高山上,生产力水平低下,以刀耕火种原始农业和狩猎为生,到公元二十世纪五十年代还保留着明显的氏族社会残余,仅怒江地区就有虎、熊、猴、蛇、羊、鸡、鸟、鱼、鼠、蜂、荞、竹、菜、麻、柚木、犁、霜、火十八个氏族名称,这些名称取自他们所崇拜的图腾汉化称谓。

在明朝时期的改土归流运动中,傈僳族荞氏族的分支刮饶时氏部落统改汉姓为乔氏,世代相传至今。

源流五,源于达斡尔族,属于汉化改姓为氏。

据史籍《黑龙江志稿·人物志》记载:

达斡尔族瓦兰氏,亦称瓦然氏、瓦啊楞氏,达斡尔语为“Walan”,汉义“巧妙”,为古老的托莫氏族的一个分支。达斡尔族的托莫氏族主要有两个分支,即陶氏和乔氏,世居黑龙江北岸地区,后多冠汉姓为乔氏。

源流六,源于满族,属于汉化改姓为氏。

据史籍《清朝通志·氏族略·满洲八旗姓》、《满族大辞典》记载:

⑴满族鄂尔格氏,亦称谔尔格氏、厄尔葛氏、额尔德氏、鄂尔克博氏,以地为姓,满语为Erge Hala,汉义“清早”,世居黑龙江鄂尔格村(今黑龙江流域北岸俄罗斯境内),后多冠汉姓为乔氏、鄂氏等。

⑵满族乔佳氏,满语为Ciaogiya Hala,祖先原为汉族,东汉末期被辽东鲜卑乌桓部虏携后融入鲜卑族,后逐渐演化为辽东女真,世居黑龙江流域,后多冠汉姓为乔氏。

⑶满族托谟氏,亦称托牧氏、托诺氏,源出金国时期女真帖暖部,满语为Tomo Hala,世居伊巴丹(今吉林伊通伊巴丹乡)、哈达(今辽宁西丰小清河流域)、叶赫(今吉林叶赫河、伊通河、伊丹河、东辽河流域)、齐齐哈尔(今黑龙江齐齐哈尔)等地,是满族最古老的姓氏之一。后有达斡尔族引为姓氏者。后多冠汉姓为乔氏、陶氏等。

源流七,源于其他少数民族,属于汉化改姓为氏。

今土家族、回族等少数民族中,均有乔氏族人分布,其来源大多是在唐、宋、元、明、清时期中央政府推行的羁糜政策及改土归流运动中,流改为汉姓乔氏,世代相传至今。

另外,在台湾省台北地区,有一独特而古老的的贡乔氏族群,其姓氏渊源情况不明,估计是以地名“贡寮”为姓氏形成的。贡乔氏族人在二十世纪六十代以后,多在户籍登记中简称为单姓乔氏,但注括为“(贡乔氏)”。

四、得姓始祖

桥氏改为乔氏,大致是在南北朝的北魏王朝后期。据史籍《新百家姓》记载,东汉时期有太尉桥玄,他的六世孙桥勤在北魏王朝晚期任平原内史。北魏孝武帝元修(公元532~534年在位)因不堪忍受宰相高欢的专权而逃出朝廷,桥勤追随北魏孝武帝一起投奔到宇文泰建立的西魏。

有一天,宇文泰心血来潮,叫桥勤去掉其姓氏桥的“木”偏旁,变成“乔”字,取“乔”之高远之意。面对强权,桥勤不敢不从,从此改桥氏为乔氏,世代相传至今,史称乔氏正宗,是为陕西乔氏。该支乔氏与桥氏同宗同源。

五、人口分布

乔姓从诞生开始,就与北方战乱联在一起,汉晋时期主要活动在山西、陕西、内蒙古、河北、河南等地。南北朝时已经越过长江进入湖南、四川等省。其后各地桥姓去木为乔姓,已经遍布黄河南北和长江流域,尤其在河南东部和安徽西北地区形成著名的梁国乔氏望族。唐宋时期,乔姓向东部山东、向东南江浙地区发展,形成了以河南为中心,向四周放射的分布状。明朝以后基本形成了豫鲁为中心的乔姓聚集区。

宋朝时,乔姓大约有近5万人,约占全国人口的0.06%,排在第一百八十位以后。乔姓第一大省是河南,约占全国乔姓总人口的19%。乔姓在全国的分布主要集中于河南、浙江、山东,这三省乔姓大约占全国乔姓总人口的56%,其次分布于山西、甘肃、江苏等省。全国初步形成了以河南为中心,向外逐渐梯度分布状。

明朝时,乔姓大约有11万人,约占全国人口的0.11%,排在第一百三十位以后。宋、元、明600年中乔姓人口增长率高于全国人口增长率。乔姓在全国的分布主要集中于山西、陕西、河南、河北、江苏,这五省集中了乔姓人口的91%。山西为乔姓第一大省,占乔姓总人口的43%。在宋元明期间,乔姓的分布总格局变化较大,其人口主要由中原向西北、东南地区迁移。全国重新形成了北方晋秦冀豫、东部江苏两块乔姓聚集区。

2000年,第五次人口普查的乔姓人口已达到170多万,排在全国第一百零八位,大约占全国人口的0.14%。2011年第六次人口普查乔姓人口达241万,在全国百家姓中排名96位,正式入围前百强,约占全国人口的0.18%。从明朝至今600年中乔姓人口由11万激增到170多万,增长了15倍多。乔姓人口的增加速度高于全国人口的增加速度。自宋朝至今1000年间,乔姓人口的增加率是呈上升的态势。在全国的分布目前主要集中于河南、山东、江苏、山西四省,大约占乔姓总人口的55%。其次分布于河北、内蒙古、陕西,这三省区又集中了23%。河南为当代乔姓第一大省,居住了乔姓总人口的24%。全国形成了北部豫晋冀、东部鲁苏两个乔姓聚集区。在600年间,乔姓人口流动的程度和方向与宋元明期间有些区别,由东南向中原和北部的回迁成为主流。乔姓分布很广,但在人群中分布不均衡。乔姓在人群中分布频率示意图表明:在内蒙古中部、晋豫、京冀大部、宁夏北部、陕西大部、山东西端和东部、皖鄂北段、黑吉东端,乔姓占当地人口的比例一般在0.33%以上,中心地区达到0.8%以上,以上覆盖面积约占了国土总面积的13.6%,该地区居住了大约45%的乔姓人群。在内蒙古东部、辽宁大部、吉林西部、河北东部、天津、山东东部、江苏大部、皖鄂中部、陕甘宁南部,乔姓占当地人口的比例一般在0.22%--0.33%之间,以上覆盖面积约占了国土总面积的12.2%,该地区居住了大约33%的乔姓人群。

六、家谱文献

湖北孝感乔氏族谱前三卷,(清)乔用迁修,清道光十九年(公元1839年)木刻活字印本一册。

孝感乔氏族谱四卷,(清)乔用选修,清道光十九年(公元1839年)木刻活字印本一册。

乔氏载记二卷,(清)乔松年辑,清同治十一年(公元1872年)显月斋木刻活字印本一册。

上海梁国乔氏世谱不分卷,(清)乔廷木纂修,清光绪五年(公元1879年)乔松秀抄清康熙四十年(公元1701年)木刻活字印本一册。

上海乔氏宗谱八卷,()乔先格主修,乔先信纂修,二十一年(公元1932年)铅印本八册。

河南孟津绩纂乔氏族谱二十二卷,(清)乔心田纂修,清光绪七年(公元1881年)石印本。

续纂乔氏族谱二十二卷,(清)乔心田纂修,清光绪七年(公元1881年)石印本一册。

乔氏支谱续修不分卷,(清)乔镛等纂修,清光绪十二年(公元1886年)木刻活字印本一册。

乔氏支谱续修,(清)乔阶续修,清光绪十二年(公元1886年)木刻活字印本一册。

山西介休乔氏宗传九篇,(清)乔元椿等撰,清朝年间木刻活字印本。现被收藏在云南大学图书馆。

云阳汤纲洲乔氏七修宗谱六卷,()乔大志等主修,乔贤玉等纂修,十一年(公元1922年)善益堂木刻活字印本六册。

四川新都乔氏家乘,()乔明晰编纂,二十三年(公元1934年)石印本一册。

乔氏宗谱,著者待考,二十三年(公元1934年)金陵堂木刻活字印本四册,今仅存第七卷、第十~十一卷、第十三卷。

山东博山乔氏家谱三卷,()乔廷权、乔廷恒重修,二十五年(公元1936年)三友堂石印本。

七、郡望堂号

郡望

梁国:汉高帝五年设梁国,治所在睢阳。相当于今天的河南商丘、虞城、民权等地。宋朝改为梁郡,移至不邑,北魏又恢复了以前的治所。

顿丘郡:汉朝初期置顿丘县,其时辖地在今河南清丰西南一带地区。顿丘郡始建于西晋泰始二年(丙戌,公元266年),治所在顿丘(今河南清丰),下领四县,其时辖地在今河南省清丰、濮阳、内黄、南乐、范县等地。南北朝时期的北齐曾废黜。唐朝至五代十国时期,曾以顿丘为澶州治所。

堂号

梁国堂:以望立堂。

顿丘堂:以望立堂。

文惠堂:宋朝乔行简,历任淮西转运官,参知政事。多次向朝廷上疏论时政。被拜为右丞相,封“鲁国公”。死后谥为“文惠”。

爱竹堂:主要分布在安徽北部。

问心堂:主要分布在扬州。

飞鸣堂:主要分布在扬州。

积庆堂:江苏常熟梅李乡积善里(今万柳小区),始祖贵山公。

世胄堂:主要分布在扬州、盐城、淮阴、泰州

纯洁堂,在中堂,三友堂,善益堂,金陵堂,南有堂,枣临堂,等

八、字辈排行

山东东平乔氏字辈:“家冠锡允秉鸿善远培起俊业吉”

山东无棣大山乔氏字辈:\"树谱序宗亲本源昭永世发心成仕进皆由兹推致”

河南商丘字辈:“宏尔时永大,元世泽方正,懋(茂)德传家宝,同文庆国祥。立新维圣道,勤学继书香。积善声明广,宗儒统绪长。科普登崇峰,培才树英良。育人承功业,中华久远昌。

江苏睢宁一支乔字辈:“西 文 泽 宏 昌 祥 佳 定 康 安 帮”

江苏高邮乔大庄:“方松宗金国正天心顺”

江苏房山乔庄(库北)支字辈:“风 大 云 中 开 高 其 洪 光 寨”

江苏新沂山后支乔氏字辈:“天廷伟,继增汉,万业建,满堂红”十二字,系“梁郡堂”后人

山东泰安乔氏:泰安房村乔氏:(1)若义允永光,恭敬节天方,贤明崇盛世,兰桂代书香(2)继绪建荣田,福禄云亭落,振业厚春华

(泰安大汶口乔氏:贤恒兆洪庆,学毓荣增祥)

山东肥城乔氏字辈:兴学明洪善 忠厚传家远

山东泗水乔氏字辈:“建允修尚志 元立友际长 景显仪维令 国运承续昌”。

(乾隆三十六年修谱所排第十一至三十代行辈,黑体为现常用辈分。)

山东荣成乔氏字辈:“廷聚文学昌辉茂克行邦山海通吉祥万年兆序礼”。

山东日照乔氏字辈:“瑞祥征世运圣代庆明良令嗣承宗统恩荣自久长”。

江苏彤徒乔氏字辈:“广林秉文国鸿延旭兴德佰颜威明少廷宪人登科”。

江苏乔氏一支字辈:“庆远荣华泽康定宗祖贤”。

重庆万州乔氏字辈:世士承先 道在敦本懋(茂)德正新 光裕荣景家修廷献 经纶克展燮(xiè)理洪熙 文武同炳长发其祥 辅国盛鼎亿(亿)万斯年 芳徽庆永

安徽阜南乔氏字辈:“开庆传如印恩龙继世昌书田昭盛瑞德寿启繁祥怀新承家润学道振庭芳”。

安徽枞阳乔氏字辈:“春华秋实东”。

安徽淠西乔氏字辈:“原有字辈(原称字派):治国山川 春体东多 传家克世 清正必先

新立字辈(28辈): 立秀品 怀宏向 知全行宜 择善从新,尚文采 习力作 纯良明洁 成业济群

附注:“传家克世”之后原是“继业为贤”现已决定改为“清正必先”。

以上新立新改的字辈,已由家谱申定代表会通过,可即启用”

湖南株州乔氏字辈:“世德绍良始家声肇卫新命道盛庭用莴庆正光明启迪文礼运大开日升平宗风千古秀孙支万代宁”。

乔氏一支字辈:“包太必益楚世光启廷之大开明先志宏昌克永承国正天兴顺宗相礼义定”。

辽宁朝阳乔氏字辈:“……芳明天……”

辽宁凌源乔氏字辈:“……德林国彦(树)占……”

九、姓氏名人

乔执中,字希圣,高邮人。入太学,补《五经》讲书,五年不谒告。

乔松年:清代山西巡抚,徐满人。

二乔,东汉末年乔公的两个女儿,容貌美丽;大乔(嫁孙策)和小乔(嫁周瑜)。别称:大乔 小乔。

乔用迁(?―1851),湖北孝感人。字见斋。嘉庆进士,授内阁中书。充军机章京。后历任广西南宁知府、道员,广东按察使。1840年,林则徐在广州禁烟时,曾率军在穿鼻洋、尖沙角轰击入侵的英舰和走私船。同年任山东布政使。1845年升贵州巡抚。1852年卒。

乔光烈:上海人,清乾隆进士。为官清正廉明,两袖清风,历任宝鸡知县、湖南巡抚、甘肃布政史等职。做官30多年,仍然两袖清风。在任知县时,他亲自教农民种桑养蚕,被人称为乔公桑。著有《最乐堂集》。

乔世植:上海人,著名诗人。

乔林:画家、篆刻家,如皋人。

乔允升:明代刑部尚书,洛阳(今属河南)人。

乔宇:著名大臣,乐平(今属河北)人。

乔中和:太原通判,丘(今属河北)人。

乔吉:元代散曲家、戏曲作家,太原(今属山西)人,后居杭州(今属浙江),散曲风格清丽,内容则多消极颓废,明清人多以他同张可久并称为元散曲两人家。

乔达:山水画家,燕(今属河北)人。

乔行简:南宋大臣。浙江东阳人,光宗绍熙进士,理宗时曾任参知政事,兼同知枢密院事、进知枢密院事、右丞相、左丞相,晚年至平章军国重事,并被封为鲁国公。著有《周礼总说》、《孔山文集》。

乔林:唐代宰相,太原(今属山西)人。

乔知之:左司郎中,冯翎(今属陕西)人。

乔维岳:官至太常少卿、寿州刺史,南顿(治所在今河南项城西)人。

乔致庸(1818―1907)字仲登,祁县乔家第三代人。他出身商贾世家,自幼父母双亡,由兄长抚育。本欲走入仕途,刚考中秀才,兄长故去,只得弃文从商。他是乔家门中最长寿的人,活了89岁,一生娶有6妻,因乔门中有不许纳妾的家规,都是续弦。电视剧中的陆玉菡是虚构的,6妻中没有陆氏,6妻留下6子11孙。当国家到了国将不国的境地,大批银子流向海外时,他一改往日不治家宅的习惯,于同治初年耗费重金扩建祖宅,修建了著名的乔家大院,被专家学者誉为“清代北方民居建筑的一颗明珠”。

以上资料为荀卿庠在网络收集整理,为宣传国学蒙学教材识字为主,了解家族历史为辅,更多资料、更多姓氏在收集中,欢迎建议与留言……

简繁体字对照表,收藏起来随时用

很多人创作时简繁体字混杂使用看起来很怪异,甚至因用字简繁之误而错失入展获奖良机。如果熟识了简繁体字表,就不会有这些遗憾了!先收藏,有时间随时看看吧。

一、繁体字大全

简化偏旁

讠[訁] 饣[飠] [昜] 纟[糹] [臤] 只[戠] 钅[釒] 呙[咼]

A爱[愛] 碍[礙] 肮[骯] 袄[襖]

B罢[罷] 备[備] 贝[貝] 笔[筆] 毕[畢] 边[邊] 宾[賓] 坝[壩] 板[闆] 办[辦] 帮[幫] 宝[寶] 报[報] 币[幣] 毙[斃] 标[標] 表[錶] 别[彆] 卜[蔔] 补[補]

C参[參] 仓[倉] 产[産] 长[長] 尝[嘗] 车[車] 齿[齒] 虫[蟲] 刍[芻] 从[從] 窜[竄] 才[纔] 蚕[蠶] 灿[燦] 层[層] 搀[攙] 谗[讒] 馋[饞] 缠[纏] 忏[懺] 偿[償] 厂[廠] 彻[徹] 尘[塵] 衬[襯] 称[稱] 惩[懲] 迟[遲] 冲[衝] 丑[醜] 出[齣] 础[礎] 处[處] 触[觸] 辞[辭] 聪[聰] 丛[叢]

D达[遌带[帶] 单[單] 当[當][噹] 党[黨] 东[東] 动[動] 断[斷] 对[對] 队[隊] 担[擔] 胆[膽] 导[導] 灯[燈] 邓[鄧] 敌[敵] 籴[糴] 递[遞] 点[點] 淀[澱] 电[電] 冬[鼕] 斗[鬥] 独[獨] 吨[噸] 夺[奪] 堕[墮]

E儿[兒] 尔[爾]

F发[發][髮] 丰[豐] 风[風] 矾[礬] 范[範] 飞[飛] 坟[墳] 奋[奮] 粪[糞] 凤[鳳] 肤[膚] 妇[婦] 复[復][複]

G冈[岡] 广[廣] 归[歸] 龟[龜] 国[國] 过[過] 盖[蓋] 干[乾][幹] 赶[趕] 个[個] 巩[鞏] 沟[溝] 构[構] 购[購] 谷[穀] 顾[顧] 刮[颳] 关[關] 观[觀] 柜[櫃]

H华[華] 画[畫] 汇[匯][彙] 会[會] 汉[漢] 号[號] 合[閤] 轰[轟] 后[後] 胡[鬍] 壶[壺] 沪[滬] 护[護] 划[劃] 怀[懷] 坏[壞] 欢[歡] 环[環] 还[還] 回[迴] 伙[夥] 获[獲][穫]

J几[幾] 夹[夾] 戋[戔] 监[監] 见[見] 荐[薦] 将[將] 节[節] 尽[盡][儘] 进[進] 举[舉] 击[擊] 鸡[鷄] 积[積] 极[極] 际[際] 继[繼] 家[傢] 价[價] 艰[艱] 歼[殲] 茧[繭] 拣[揀] 硷[鹼] 舰[艦] 姜[薑] 浆[漿] 桨[槳] 奖[奬] 讲[講] 酱[醬] 胶[膠] 阶[階] 疖[癤] 洁[潔] 借[藉] 仅[僅] 惊[驚] 竞[競] 旧[舊] 剧[劇] 据[據] 惧[懼] 卷[捲]

K壳[殼] 开[閉克[剋] 垦[墾] 恳[懇] 夸[誇] 块[塊] 亏[虧] 困[睏]

L来[來] 乐[樂] 离[離] 历[歷][曆] 丽[麗] 两[兩] 灵[靈] 刘[劉] 龙[龍] 娄[婁] 卢[盧] 虏[虜] 卤[鹵][滷] 录[録] 虑[慮] 仑[侖] 罗[羃腊[臘] 蜡[蠟] 兰[蘭] 拦[攔] 栏[欄] 烂[爛] 累[纍] 垒[壘] 类[類] 里[裏] 礼[禮] 隶[隸] 帘[簾] 联[聯] 怜[憐] 炼[煉] 练[練] 粮[糧] 疗[療] 辽[遼] 了[瞭] 猎[獵] 临[臨] 邻[鄰] 岭[嶺] 庐[廬] 芦[蘆] 炉[爐] 陆[陸] 驴[驢] 乱[亂]

M马[馬] 买[買] 卖[賣] 麦[麥] 门[門] 黾[黽] 么[麽] 霉[黴] 蒙[矇][濛][懞] 梦[夢] 面[麵] 庙[廟] 灭[滅] 蔑[衊] 亩[畝]

N难[難] 鸟[鳥] 聂[聶] 宁[寧] 农[農] 恼[惱] 脑[腦] 拟[擬] 酿[釀] 疟[瘧]

P盘[盤] 辟[闢] 苹[蘋] 凭[憑] 扑[撲] 仆[僕] 朴[樸]

Q齐[齊] 岂[豈] 气[氣] 迁[遷] 佥[僉] 乔[喬] 亲[親] 穷[窮] 区[區] 启[啓] 签[籤] 千[韆] 牵[牽] 纤[縴][纖] 窍[竅] 窃[竊] 寝[寢] 庆[慶] 琼[瓊] 秋[鞦] 曲[麯] 权[權] 劝[勸] 确[碷

R让[讓] 扰[擼热[熱] 认[認]

S啬[嗇] 杀[殺] 审[審] 圣[聖] 师[師] 时[時] 寿[壽] 属[屬] 双[雙] 肃[肅] 岁[歲] 孙[孫] 洒[灑] 伞[傘] 丧[喪] 扫[掃] 涩[澀] 晒[曬] 伤[傷] 舍[捨] 沈[瀋] 声[聲] 胜[勝] 湿[濕] 实[實] 适[適] 势[勢] 兽[獸] 书[書] 术[術] 树[樹] 帅[帥] 松[鬆] 苏[蘇][囌] 虽[雖] 随[隨]

T条[條] 台[臸[檯][颱] 态[態] 坛[壇][罎] 叹[嘆] 誊[謄] 体[體] 粜[糶] 铁[鐵] 听[聽] 厅[廳] 头[頭] 图[圖] 涂[塗] 团[團][糰] 椭[橢]

W万[萬] 为[爲] 韦[韋] 乌[烏] 无[無] 洼[窪] 袜[襪] 网[網] 卫[衛] 稳[穩] 务[務] 雾[霧]

X牺[犧] 习[習] 系[係][繫] 戏[戲] 虾[蝦] 吓[嚇] 咸[鹹] 显[顯] 宪[憲] 县[縣] 响[響] 向[嚮] 协[協] 胁[脅] 亵[褻] 衅[釁] 兴[興] 须[鬚] 悬[懸] 选[選] 旋[鏇] 献[獻] 乡[鄉] 写[寫] 寻[尋]

Y压[壓] 盐[鹽] 阳[陽] 养[養] 痒[癢] 样[樣] 钥[鑰] 药[藥] 爷[爺] 叶[葉] 医[醫] 亿[億] 忆[憶] 应[應] 痈[癰] 拥[擁] 佣[傭] 踊[踴] 忧[憂] 优[優] 邮[郵] 余[餘] 御[禦] 吁[籲] 郁[鬱] 誉[譽] 渊[淵] 园[園] 远[遠] 愿[願] 跃[躍] 运[運] 酝[醖] 亚[亞] 严[嚴] 厌[厭] 尧[堯] 业[業] 页[頁] 义[義] 艺[藝] 阴[陰] 隐[隱] 犹[猶] 鱼[魚] 与[與] 云[雲]

Z杂[雜] 赃[贜] 脏[臟][髒] 凿[鑿] 枣[棘] 灶[竈] 斋[齋] 毡[氈] 战[戰] 赵[趙] 折[摺] 这[這] 征[徵] 症[癥] 证[證] 只[隻][衹] 致[緻] 制[製] 钟[鐘][鍾] 肿[腫] 种[種] 众[衆] 昼[晝] 朱[硃] 烛[燭] 筑[築] 庄[莊] 桩[樁] 妆[妝] 装[裝] 壮[壯] 状[狀] 准[準] 浊[濁] 总[總] 钻[鑽] 郑[鄭] 执[執] 质[質] 专[專]

二、一对多繁体字

干:对应三个繁体字: (干)涉,(乾)燥,(幹)部

后:对应两个繁体字: (後)面,皇(后)

系:对应三个繁体字: 唔(系),關(係),聯(繫)

历:对应两个繁体字: (歷)史,日(曆)

钟:对应两个繁体字: 時(鐘),(鍾)意

板:对应两个繁体字:老(闆),木(板)

表:对应两个繁体字:手(錶),外(表)

丑:对应两个繁体字:(醜)怪,子(丑)寅卯

范:对应两个繁体字:模(範),(范)仲淹[注:姓氏]

丰:对应两个繁体字:(豐)富,(丰)采

刮:对应两个繁体字:(颳)風,搜(刮)

胡:对应两个繁体字:(鬍)須,(胡)闹,(胡)亂

回:对应两个繁体字:(迴)旋,(回)頭,(回)報,(回)族

伙:对应两个繁体字:(夥)計,團(夥),(伙)食,(伙)房

姜:对应两个繁体字:生(薑),(姜)子牙[注:姓氏]

借:对应两个繁体字:(藉)口,(藉)題發挥,(借)錢

克:对应两个繁体字:攻(剋),(剋)期,(克)勤(克)儉,千(克)

困:对应两个繁体字:(睏)倦,(睏)覺,(困)苦,圍(困)

漓:对应两个繁体字:(灕)江,淋(漓)

里:对应两个繁体字:表(裏)不一,這(裏),(里)程,鄰(里)關係

帘:对应两个繁体字:窗(簾),垂(簾)聽政,酒(帘)[注:旗子狀嘅標誌]

面:对应两个繁体字:(麵)粉,(麵)條,當(面),表(面),反(面)

蔑:对应两个繁体字:污(衊),(蔑)視

千:对应两个繁体字:鞦(韆)[注:簡體:秋千],一(千),(千)秋基业。

秋:对应两个繁体字:(鞦)韆,(秋)季

松:对应两个繁体字:(鬆)散,(松)樹

咸:对应两个繁体字:(鹹)菜,老少(咸)宜

向:对应两个繁体字:(嚮)前走,方(向)

余:对应两个繁体字:業(餘)愛好,(余)[注:第一人稱代詞,我]

郁:对应两个繁体字:(鬱)(鬱)?,濃(郁)

御:对应两个繁体字:抵(禦),(御)驾親征

愿:对应两个繁体字:(願)望,(願)意,許(願),

云:对应两个繁体字:(雲)彩,(雲)南省,子曰詩云

芸:对应两个繁体字:(蕓)薹,(芸)香

沄:对应两个繁体字:(澐)[注:大波浪],大江(沄)(沄)

致:对应两个繁体字:細(緻),(致)敬,(致)力

制:对应两个繁体字:節(制),(制)度,(製)造

朱:对应两个繁体字:(硃)[注:名詞:朱砂],(朱)紅色

筑:对应两个繁体字:建(築),(筑)[注:古代樂器]

准:对应两个繁体字:(準)則,瞄(準),(准)許

辟:对应两个繁体字:复(辟),開(闢),精(闢)

别:对应两个繁体字:告(別),(別)人,差(別),(彆)扭

卜:对应两个繁体字:占(卜),前程未(卜),蘿(蔔)

种:对应两个繁体字:(种)[注:姓],物(種)起源,(種)田

虫:对应两个繁体字:昆(蟲),毛(蟲),長(虫)[注:“虺”的本字,毒蛇]

党:对应两个繁体字:(党)項[注:姓氏],(黨)員

斗:对应两个繁体字:車載(斗)量,煙(斗),北(斗)星,(鬥)牛士,(鬥)智(鬥)勇

谷:对应两个繁体字:五(穀)雜糧,稻(穀),山(谷),進退維(谷)

划:对应两个繁体字:(划)船,(划)得来,刻(劃)

几:对应两个繁体字:茶(几),(幾)乎,(幾)個

家:对应两个繁体字:(傢)具,(傢)什,(家)庭,(家)乡,科学(家)

据:对应两个繁体字:占(據),(據)點,凭(據),拮(据)

卷:对应两个繁体字:風(捲)殘雲,讀書破萬(卷),試(卷)

蜡:对应两个繁体字:(蠟)燭,(蜡)[注:古代嘅一種年終祭祀]

了:对应两个繁体字:(了)卻,受不(了),(瞭)解、一目(瞭)然、不甚(瞭)(瞭)

累:对应两个繁体字:(纍)贅,罪行(纍)(纍),(纍)计,連(累)

勞(累)

朴:对应两个繁体字:(朴)刀,(樸)素

仆:对应两个繁体字:前(仆)后繼,(僕)人,公(僕)

曲:对应两个繁体字:彎(曲),戲(曲),(麯)酒

舍:对应两个繁体字:(捨)棄,施(捨),宿(舍)

胜:对应两个繁体字:(勝)利,名(勝),(胜)任

术:对应两个繁体字:技(術),苍(术)[注:中草藥],白(术)[注:中草藥]。

台:对应四个繁体字:1.天(台)[注:山名又地名],兄(台)[注:稱呼]

2.亭(臺)樓閣,舞(臺),3.寫字(檯)

4.(颱)風

体:对应两个繁体字:身(體),(体)夫[注:抬靈柩嘅人)

涂:对应两个繁体字:1.(涂)[注:水名

姓],(涂)月[注:農曆十二月],(涂)吾[注:水名(見《山海經?北山經》)]

2.生靈(塗)炭,(塗)改

吁:对应两个繁体字:長(吁)短歎,呼(籲)

佣:对应两个繁体字:雇(傭),(傭)人,(佣)金

折:对应两个繁体字:奏(摺),(摺)叠,曲(摺),(折)本,(折)斷

征:对应两个繁体字:遠(征),(徵)召,象(徵)

症:对应两个繁体字:(症)候,(癥)[注:腹中結塊之病]結

厂:对应两个繁体字:(厂)[注:多用于人名],工(廠)

广:对应两个繁体字:(广)[注:多用于人名],(廣)阔、(廣)東省

发:对应两个繁体字:(發)達,頭(髮)

复:对应两个繁体字:重(複),繁(複),(複)雜,(復)查,(復)習

汇:对应两个繁体字:(匯)合,(匯)款,(彙)聚,詞(彙)

获:对应两个繁体字:捕(獲),(獲)得,收(穫)

尽:对应两个繁体字:(儘)管,(盡)力,前功(盡)弃

苏:对应两个繁体字:紫(蘇),江(蘇),(蘇)维埃,(甦)醒

坛:对应两个繁体字:天(壇),花(壇),設(壇),論(壇),體(壇),(罎)(罎)罐罐,(罎)子

团:对应两个繁体字:(團)结,(團)體,師(團),(團)員,湯(糰),飯(糰)

须:对应两个繁体字:必(須),(須)知,胡(鬚)

脏:对应两个繁体字:肮(髒),內(臟),五(臟)六腑

只:对应两个繁体字:(隻)言片語,一(隻),(衹)不過,(衹)有

“办香”“闇汤”及其它——谈谈识繁体字问题

宝山按:这篇文章发在《语文建设》2019年1期。因为近来看到许多书法家写的春联有误用繁体的现象,觉得再发一次有必要。正好我近来常常更新不及时。聊以充数。

近来读江西师大刘世南先生的《在学术殿堂外》(九州出版社2018年)一书,收获很大。由于孤陋寡闻,以前只知道吴小如先生经常帮助别人纠谬,可见坚持以“学术乃天下之公器”为原则、容不得错谬的人,在老辈中并不少见。其中有一篇《怎样培养中国古典文学的研究人才》一文,谈到这样一件事:

一次,一位文科副教授问我“闇汤”怎么解。我要他拿原书来,一看,原来是把四库全书《弇州四部稿》一文中的“闇沕”。这位副教授竟把“沕”看成简化字“汤”。他竟不想想四库的誊录员,写的都是繁体字,怎么会把“湯”简化为“汤”呢?就这么一种水平!克罗齐说得好:“你要理解但丁,就要达到但丁的水平。”中国古代文人都是饱读诗书的,你连看都没有看过他们熟读的书,就想去标点、注释他们的诗文,行吗?

这里的“沕”读音有两个读音,一是mi第四声,解释为潜藏貌,《史记.屈原贾生列传》:“沕深潜以自珍”;另外一个即读wu,也是第四声,解释深微貌。同样引自《屈贾列传》:“沕穆无穷兮,胡可胜言。”不管哪一个读音,加一个“闇”字,大体意思应该可以猜到。读到这里,我不禁哑然失笑。这种因为简体字和繁体字关系弄错的事,近年来我经常遇见,甚至深受其害。四年前,我母亲去世,做一块墓碑,母亲姓郁,我要求他们做成繁体字,结果碑做好以后,我母亲的姓变成了“欎”,我问他们怎么一回事,他们说:“你要求做繁体字呀?”原来他们遇到繁体字不会写的时候,就从电脑上查。我说:“姓氏的‘郁’和郁郁葱葱的‘郁’字,还有‘郁闷’的‘郁’字,在过去是两种写法。”当然,用三言两语是无法和他们讲清楚的,只好再花几千块钱重新做。既浪费钱,又耽误了时间,为此我“郁闷”了好长时间。今年为纪念我的中学老师杨匡海先生去世一周年,亲友、学生为他出一本书画集,我受师母之命,去校对释文,结果松树之“松”全误成“鬆”,子曰诗云之“云”误成了“雲”。这样的舛讹所在皆是。

做这些工作的都是一些年轻人,情有可原。问题是有些当代有名的书法家写的书法作品也出这样的笑话。九十年代,笔者所在学校的中文系主任张撝之先生送我一本《全国书法家作品选》,他告诉我:“里面一些字写得不错,可惜不少人文化太差,写自己做的诗的一个也没有,只有唐宋诗一首而已,而且还经常要写错别字。”我翻开看了一下,凡写错的,老先生都用铅笔把那些字圈了出来,有一位全国有名的书法家写的是陆游的《沈园》两首,他把沈园写成了“瀋园”,我记得张先生在书的边页上写了一行字:“沈周之沈非瀋阳之瀋”;有个书法家写于谦的《咏煤炭》。落款时,把“于谦”写成“於谦”,他还以为是繁体字总是比较雅;还有把杜甫“独耻事干谒”写成“乾谒”的。我前后数一数,这样的错误大约有十来处。前一段时间,网络盛传某书法名家的作品有许多错字大多属于这类性质,可见这种现象实在是很普遍。

虽然写一些错别字不是什么了不起的大事,但是对书法家和语文教师来说,是不应该的,因为他们会影响不少人。白纸黑字印出来的东西影响的人更多,所以更要谨慎,以免以讹传讹。可惜现在率尔操觚的人还不少。受朋友委托,正好我手头在审阅一本通俗读物。这本书讲的都是古代名人的故事,其中有一则“苏武牧羊”的,文中有一句说:“过来五六年单于的弟弟于轩王下海打猎”。什么人是“于轩王”?我读过《苏武传》不记得有这么一个人,原来是“於靬王”,这个“於”字不是简化字的“于”,而是另一个字,正确的读音也不是“yu”,而是“wu”,“靬”和“轩”就更不同了。

无独有偶,在这本书里还有一篇是介绍蔡文姬《悲愤诗》的,里面在说到清代诗论家张玉谷有一首评论蔡的诗,同时说到杜甫:“文姬才欲压文君,《悲愤》长篇洵大文。老杜固宗曹七步,瓣香也可及釵裙。”这首诗的意思是说:蔡文姬的才华要超过卓文君,《悲愤》诗确实是一篇杰出的诗篇;杜甫固然是以曹植为学习的榜样,也应该把敬仰的目光投向一个才女。这里的关键是一个词语“瓣香”,引这首诗的作者把“瓣香”误成了“办香”——“办香也可及釵裙”,“办香”是什么意思?读了一辈子书,我好像没有见到过“办香”这个词语。于是从网络上找张玉谷的这首诗,谁知道,网络上引的诗都作“办香”。我知道,前面提到的那位作者可能是从网络上下载了蔡文姬的故事及其评论,于是连带着把舛讹一起下载了。问题也是出在那个繁体字上,“办”字的繁体是“辦”,和“花瓣”之“瓣”,音同形也相近,确实很容易混淆。这种混淆在现在的刊物上是可以经常见到的。我想到吕思勉先生1957年写的一篇文章《论文字之改革》,吕先生对文字改革有自己独立的想法,对“汉字要走拼音话道路”则坚决反对。在谈到简化字和繁体字时,他说:“新字之增,历来有之,然无大批涌现者,徐徐而来,众自不惮增识之劳,而旧字自亦能随之而废。一朝更迭数百字,则势必不行矣。”为什么?因为新字出来了,旧字却不能废,“则新旧并行,而所须识之字反增矣。”所以他认为,将来的青年要读古书,就要识两套文字。现在看起来,不幸而言中了。

几年以前,我发现我们语文教学专业的研究生,国外的理论学得不少,一些语文界名人的书也读得不少,新名词讲起来一套套,传统文化的基本功却不扎实,鉴于此,我对自己的研究生提出四个要求:一要识繁体字,不要不辨鲁鱼亥豕;二要记二百本书名和两百个人名,不要把鎏金铜当宝贝;三要背诵默写两百首古诗词,不要张口结舌,缺了课件连课都不会上;四要写好硬笔字,最好能写毛笔字,不要信笔涂鸦,连板书也写不好。多少年过去了,有的已经在中学小有名气,但是能够做到在四条的实在不多。但是,他们中的多数人认为我的要求是有道理的。

今年,我又参加我们语文教学专业的研究生的面试,多数是其他专业转过来的,在基本的语言、文字、文学等一些中文系基础专业方面的知识与能力非常欠缺,有的达到惊人的地步。但是说起理论和教学方法来却又是一套套。问他们识不识繁体字,那更是天方夜谭。交上来的表格,填的字都不成样子。给他们提出一点建议,要他们去看一些什么书。他们的口头禅是“好的,我去网上查一查。”我们几个老教师对他们说:“你们要读纸本书,不要只是网上查,有些东西网上查到的未必可靠。”

确实是这样,网络这个东西有时不可靠。再以前面提到的为例,我在查蔡文姬条目时,顺便看了一些关于蔡邕的行状,谁知里面的评价和传统历史书的评价相差实在太大了,充满溢美之词,再细读,原来是根据电视剧编写的东西,许多属于“戏说”。如果一个语文教师据此介绍蔡邕的话,就会出笑话。有一次一位语文老师在备课的课件里,有董其昌《画禅室随笔》里的一句话:“右军如龙,北海如象”,他把他说成是王羲之和孔融 。我说:“此是李北海非那孔北海”,唐代书法家李邕做过北海太守,所以世称“李北海”。他告诉我也是从网络上查来的。不过近来好像网络我在百度上查到的是正确的。去年我去一个中学听一位年轻教师上苏东坡的《赤壁赋》,她在课件中出现了:“苏轼出身于四川眉山的穷人之家”,“苏轼像罪犯一样被发配到黄州”我问她,你是从哪里看到这些材料的?她笑一笑,说:“我是从网络上下载下来的。”我对她说这些东西不可靠,你备课不能只靠网上查。现在年轻教师经常依靠网络查资料,这个本来没有什么不好,但是要能够分辨知识的真伪,在用材料之前最好要核对原文、原书。

从“闇沕”谈到“瓣香”再说得网络,无非是想强调,我们现在年轻的语文教师应该在自己专业上多用点功夫,似乎比一些空头的理论更有用。不是说理论不要,而是要摆正位置,不要舍本逐末。【原载《语文建设》2019年第1期】