当前位置:首页 > 八字命理

中国春节10个风俗文字介绍(中国春节10个风俗)

发布时间:2024-04-12 11:16:44作者:鹰视狼顾来源:网友分享

本文目录一览:

十个春节传统习俗,让人一年走好运

【每天一分钟说春节·之七】春节主要习俗有哪些? | 锦绣中国年

视频加载中...

春节期间的节庆习俗丰富多样,如吃饺子、放烟火、压岁钱、逛庙会等等。

吃过年夜饭,也接回了灶王爷,等到正月初一,大家照例走亲访友,依次“拜年”。人们穿起喜欢的新衣,准备好茶点糖果,热情招待客人。

在旧日民俗中,从初一到初七,每天做什么都有讲究,颇具仪式感。

有趣的是,有些地方过年时要吃“五辛盘”,是由生韭、生葱、兴蕖、薤以及蓼蒿五种植物组成的凉拌菜,有些也用葱、蒜苗、姜、椒和芥。

南朝梁宗懔《荆楚岁时记》记载:“过年食春饼、萝卜与五辛春盘”。由此可见,“五辛盘”曾广泛流布于楚地。

“五辛盘”基本均以性味属“辛”的菜为主,取其谐音为“新”,寓意新一年的开始。此外,吃“五辛盘”还有祛邪除病之义,祈求“新的一年身体健康”。

含文字内容的2024龙年春节手抄报模板合集,简单漂亮

春节是中国最重要的传统节日之一,具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。作为农历新年的第一天,春节在中国人的心目中占据着极其重要的地位,是人们团圆、祭祖、祈福、庆祝丰收和迎接新年的时刻。今天萌妹老师给大家带来一组含文字内容的龙年春节手抄报模板合集,简单又漂亮,可收藏备用哦。

第一款:恭贺新春主题手抄报

我们绘制两只小龙拉着横幅,用饺子和红包来装饰我们的手抄报,大家喜欢这样的手抄报吗?

第二款:爆竹辞旧岁主题手抄报

我们绘制出爆竹、祥云等元素来装饰我们的手抄报,用一只小龙来作为手抄报的报头边框,这样搭配出来的手抄报是不是很有创意呢?

第三款:龙年贺新春主题手抄报

我们绘制出新年的房子,在画面的左下角绘制出一只可爱的小龙来作为手抄报的主要视觉中心,用春联、灯笼、爆竹等元素来装饰手抄报。

第四款:新年习俗主题手抄报

我们用新年的饺子、红包等元素作为手抄报的文字边框,再在空白区域写上文字,大家喜欢这样的手抄报吗?

第五款:龙年大吉主题手抄报

我们在画面的中间绘制出春联,上面写着我们的标题文字,用福袋和曲线来作为手抄报的文字框,用灯笼、红包、元宝来装饰我们的手抄报,这样绘制出来的手抄报简单又好看。

春节简笔画一

春节简笔画二

欢迎大家点赞、收藏、评论,大家的肯定是我更新的动力哦!

原创作品,未经作者同意,禁止转载!

春节各种习俗的来历?

春节快乐,习俗大全(中英文双语)

过年吃什么?

喜庆的中国年怎么能少得了“吃”这个主题?年节里的美味大多是和家人好友一同分享的,过年必吃美食包括年糕、长面条还有饺子。

Food is a big part of Chinese New Year celebrations, and many meals are eaten with family and friends. Some traditional dishes for the holidays are nian gao cake, long noodles, anddumplings.

过年要大扫除吗?

不等年来到,家家户户都打扫得干干净净。除夕前,各式清扫工具也都妥妥收起来,因为不少人认为新年扫除会把好运也扫走的。

Homes are cleaned top to bottom before the beginning of the new year, and all cleaning equipment is put away before New Year's Eve because it's believed that good fortune may be swept away if cleaning is done on New Year's Day.

过年跟谁玩?

中国的新年和春节放假讲求的是家人团聚,共庆佳节。家人好友欢聚一堂,共享美味。人们还会祭拜已故的亲人,孩子们则忙着收礼物,帮着节前打扫,盼着过正月十五元宵节。

The Chinese New Year's Eve and New Year's Day holidays are very family-centered celebrations. Many dinners are held with family and friends, deceased relatives are honoured, and children receive gifts and participate in traditions like cleaning ahead of the celebration and the Lantern Festival.

过年咋布置?

过年了各家的果盘里少不了橙子和桔子(拜年的人也会送),糖碟里会盛着八类果脯,还会用绿植鲜花来增添节日喜气,新年祝福也要用红纸书写。

Before New Year's Day, homes are decorated with trays of oranges and tangerines (which are also brought by visitors during the holiday), a candy tray with eight kinds of dried sweet fruits, and live plants and vases of fresh flowers. Wishes for the new year are written on red paper.

过年穿什么?

红色是过年的主打色,它象征着光明和幸福的未来。不仅大家喜欢过节穿红色,亲朋好友,特别是小孩子和单身汪还会收到长辈的红包以求好运。

Red is a key colour for New Year's celebrations, as it symbolizes a bright and happy future. People wear red clothing during the festivities, explains Colour Lovers, and children, unmarried friends, and close relatives are given little red envelopes with money inside for good luck.

过年为啥放鞭炮?

关于过年还有个传说,中国的新年跟打怪有关。“年”其实是神话中的一种怪兽,会在新年的第一天来吃小孩子、牲口和粮食。为了保护大家不受伤害,村民们将食物放在门口供“年”享用。因为“年”惧怕红色和炮竹,过年大家便会挂红灯笼,放鞭炮。

Legend holds that the Chinese New Year began with a battle against a mythical beast called the Nian, who would come on the first day of the new year to eat children, livestock, and crops. In order to protect themselves from the Nian, villages put food in front of their doors believing that the creature would eat that and leave everything else alone. It was believed that the Nian was afraid of the colour red and firecrackers, so people would hang red lanterns outside and set off firecrackers.

腊月二十四:扫舍去尘

Families undertake thorough house cleaning on the 24th day of the 12th month in the Lunar calendar, sweeping out the old in preparation for the coming year.

农历腊月二十四日,各家各户会进行大扫除扫舍去尘,预示着除旧迎新。

According to tradition, ghosts and deities must choose either to return to Heaven or to stay on Earth during the last month of the year. It is believed that to ensure the ghosts and deities' timely departure, people must thoroughly clean both their bodies and their dwellings, down to every last drawer and cupboard.

根据传统,各路鬼神在农历腊月必须决定自己是返回天庭还是继续留在人间。据说为了确保鬼神及时启程离开,人们必须彻底地沐浴干净、清理住处,哪怕是抽屉柜子也不能疏忽。

腊月二十五:推磨做豆腐

People turn the mill and make tofu on the 25th day of the 12th month in the Lunar calendar, as legend says the Jade Emperor will descend and taste the soybean curd residue to experience an austere life.

农历腊月二十五日,人们推磨做豆腐,因为传说玉帝会在这一日降临人间,品尝,体味人间疾苦。

According to Taoist mythology, the Jade Emperor is the Taoist ruler of Heaven and all realms of existence below, including that of Man and Hell. He is one of the most important gods of the Chinese traditional religious pantheon.

道家神话里,玉帝是道家统治者,管理着天界及以下各界,包括人间和地狱。玉帝是中国传统宗教诸神中最重要的神祗之一。

腊月二十六:杀猪割年肉

The folk saying goes: "butcher a pig and get some meat to prepare for the New Year feast" on the 26th day of the 12th month in the Lunar calendar.

中国有一句俗语:“杀猪割年肉。”农历腊月二十六正是杀猪割年肉的日子。

In the old days, many people could not afford meat and they saved the best for the New Year feast. People's livelihoods have improved greatly and meat is now a very common dish in daily diet, but the Chinese still prefer having meat during festival season.

旧时许多人买不起肉,所以就把一年中最好的东西留到新年团圆饭吃。如今人们的生活质量得到了极大的改善,一日三餐里肉食已经再常见不过,但春节期间人们仍然钟爱肉食。

腊月二十七:宰鸡赶集

People kill chickens and go to market to buy provisions for the Spring Festival on the 27th day of the 12th month in the Lunar Calendar. With the approach of the Lunar New Year, Chinese people prepare ingredients and food they need for the New Year feast. Chicken is an indispensible dish.

腊月二十七是人们动手杀鸡、上市场打年货的日子。农历新年即将到来,中国人开始准备新年团圆饭所需的食材,而鸡肉是必不可少的一道菜。

腊月二十八:题写桃符

After people have cleaned the house and started preparing food, they begin decorating their homes creating an atmosphere of rejoicing and festivity on the 28th day of the 12th month in the Lunar Calendar. Decorations include spring couplets, New Year pictures, posters of door gods and paper-cuts.

扫舍除尘、采购食材之后,人们开始于腊月二十八日装饰房舍,营造喜气洋洋的节日氛围。各色装饰品包括春联、年画、门神贴画和剪纸。

腊月二十九:上供请祖

On the 29th day of the 12th lunar month people visit the graves of their ancestors to honor their memory. It is said Spring Festival originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the start of a new one.

腊月二十九,人们动身扫墓,拜祭祖先。据说春节始于商朝(公元前1600年至公元前1100年),那时人们在辞旧迎新之际祭祀神灵和祖先。

大年三十:除夕守岁

Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in the Lunar Calendar

腊月三十,人们熬夜守岁。

In Chinese mythology, a monster called nian would come out to harm people on New Year's Eve, so people get together, staying up and chatting, hoping for a peaceful passage of time. The custom of staying up (Chinese: shou tai sui) symbolizes the warding off of all diseases and disasters and wishing good luck in the New Year.

中国神话里,一头叫“年”的妖怪会在新年的前一夜跑出来伤害人类,因此人们聚在一起,守岁聊天,祈祷能平安度过这一晚。因此,中国人将新年前夕熬夜的习俗称为“守太岁”,意味着远离疾病灾祸,祈祷新年好运。

Chinese people attach great importance to the Spring Festival Eve, when all family members eat dinner together.

中国人十分重视除夕(即新年前一夜),彼时阖家团圆,共享团圆年夜饭。

大年初一:金鸡报晓

The first day of Chinese New Year, also known as the "day of chicken", officially begins at midnight.

午夜零点时分,人们正式跨入新年第一天,也叫“金鸡报晓”。

It is traditional to light firecrackers and make as much of a din as possible to chase off the evil monster nian.

传统习俗是,人们会燃放鞭炮,尽可能制造大的喧闹声赶走邪恶的妖怪“年”。

Most importantly the oldest and most senior members are visited with the visits strengthening family kinship.

最重要的习俗是,人们会拜访家中最年长的长辈,以加强家人之间的亲情。

Senior members of the family hand out red envelopes containing cash (Chinese: ya sui qian), a form of blessing and to suppress aging and the challenges of the coming year, to junior members of the family, mostly children and teenagers.

而家中的长辈会给晚辈(主要是儿童和青少年)红包(中国人称之压岁钱),代表着对晚辈的祝福,也是祈祷自己在来年身体康健、万事如意。

大年初二:金吠报春

On the second day, married daughters usually go back to their own family to visit parents, relatives and close friends. Traditionally, married daughters didn't have the opportunity to visit their birth families frequently.

初二,出嫁的女儿会回娘家给父母、亲人和密友拜年。旧时,女儿出嫁后拜访娘家父母的机会并不多。

Some believe the second day is also the birthday of all dogs and remember them with special treats.

还有一些人认为初二是所有犬类的生日,因此要给它们好吃的以示庆祝。

大年初三:肥猪拱门

On the third day, an old saying goes: "A fat pig at the door", meaning the arrival of good luck and happiness.

初三,有一句俗语“肥猪拱门”,预示着好运和幸福的到来。

Traditionally, the third day is known as "Chigou's Day". Chigou literally means "red dog", an epithet of "the God of Blazing Wrath", and it is considered an unlucky day to have guests or go visiting.

初三还有一个传统俗称是“赤狗日”。赤狗的意思是红色的狗,是熛怒之神的绰号,因此人们认为这一天不宜接客或出访。

Folklore says the 3rd day is also "rat marriage day" (Chinese: lao shu qu qin), so people often go to bed earlier to give rats time for their wedding.

民间还传说初三是老鼠娶,所以人们晚上会早早上床歇息,腾出时间给老鼠们成亲。

大年初四:三羊开泰

The old saying "three rams bring bliss" is connected with the fourth day, which says that by a good beginning a happy end comes.

初四则和俗语“三羊开泰”有关,意思是岁首吉利就预示着岁末幸福。

According to folklore, it is also the day to welcome back the Kitchen God. On this day, the Kitchen God would check the household and therefore people should not leave home.

民间还传说这一日是迎回灶神的日子。这一天灶神会清点每家的人数,所以切忌外出离家。

大年初五:艮牛耕春

The fifth day is also called the "day of cow". According to Chinese folklore, the first seven days of the 1st lunar month are respectively called "day of chicken", "day of dog", "day of pig", "day of sheep", "day of cow", "day of horse" and "day of man". When creating all living beings on earth, Nu Wa, a goddess in Chinese mythology, created the six creatures before human beings.

初五也被称为“牛日”。民间传说正月头七天分别是“鸡日”、“犬日”、“猪日”、“羊日”、“牛日”、“马日”和“人日”。中国传统神话中的女神女娲在创造凡间生物时就是遵循了这个顺序,在创造人类之前先创造了这六种生物。

The fifth day is also the God of Fortune's birthday and people will celebrate this day with a large banquet. This day is also commonly known as the Festival of Po Wu, literally breaking five. According to custom, it is believed that many New Year taboos can be broken on this day.

初五还是财神的生日,人们会举办盛宴以示庆祝。这天也被称为“破五日”,字面意思是打破数字五。根据习俗,许多新年禁忌过此日皆可破。

大年初六:马到成功

On the sixth day, people make wishes for "ma dao cheng gong", win success immediately upon arrival.

初六,人们祈祷“马到成功”,意思是成功马上就会到来。

According to tradition, families usually send away the Ghost of Poverty on this day. To send away him, Chinese people will usually throw away their ragged clothes, rubbish and other dirty things.

各家各户在初六有送“穷鬼”的传统。人们会扔掉破烂的衣服、垃圾和其他脏东西,预示送走穷鬼。

By doing this Chinese people wish to send away poverty and welcome the beautiful days and good luck in the New Year.

这个习俗寓意赶走贫穷,新的一年迎来好日子和好运气。

大年初七:人寿年丰

The seventh day is commonly referred as the "day of man", and in most parts of China people will eat noodles as they symbolize longevity in Chinese culture.

初七是“人日”,中国各地人民都会吃面条,因为面条在中国文化里寓意长寿。

大年初八:放生祈福

The eighth day is believed to be the birthday of millet, an important crop in ancient China.

初八被认为是中国古代一种重要粮食——谷的生日。

According to folk proverbs, if this day is bright and clear the year will be a harvest year; however, if this day is cloudy or even rainy, the year will suffer from poor harvest.

根据民间俗语,这一天如果晴朗明亮就预示着大丰收,而如果多云甚至下雨就预示着今年会歉收。

Meanwhile, people also set free captive animals on this day, with a blessing for all living beings to flourish in the New Year.

此外,这一天人们还会放生动物,祝福新的一年里所有生物都繁荣兴旺,生生不息。

大年初九:玉皇天诞

The ninth day is called Ti Kong Dan, or the birthday of the Jade Emperor. There will be grand ceremonies in Taoist temples on this day, and ordinary families also offer sacrifices to the Jade Emperor.

初九被称为“天公诞”,即玉帝的生日。这一天,道家寺庙会举办华丽隆重的庆典,寻常人家也会祭祀玉帝。

大年初十:祭石感恩

The 10th day is believed to be the birthday of the God of Stone which played a very important role in the agricultural society of ancient China.

初十被认为是石头神的生日,在古代中国的农业社会占有非常重要的地位。

On this day, people are forbidden to move any stone, including stone rollers, stone mills and herb grinders, and should not cut into a mountain for rock or build a house with rocks, otherwise bad things will happen to the crops.

这一天切忌移动石头,包括石碾、石磨、研磨器具等等,也不能开山采石或用岩石建房子,否则这年庄稼就会遭殃。

People also burn incense and candles for the stones and offer pancake to the God of Stone.

人们还会焚香、点蜡烛以供奉石头,向石头神上贡烤饼。

正月十一:祭奉紫姑

People make offerings to Zi Gu, the guardian angel for weak women, on the 11th day.

正月十一,人们供奉紫姑,紫姑是可怜女子的守护神。

This day is also for Yuefu (fathers-in-law) to entertain Nuxu (sons-in-law).

这一天也是岳父宴请子婿的日子。

In many areas, after this day, people will start preparing for the upcoming Lantern Festival which is on the 15th day of the 1st month.

许多地方在这天之后会开始准备即将到来的灯节——正月十五。

正月十二:搭建灯棚

Families buy lanterns and build a lantern shack on the 12th day.

家家户户会买灯笼,然后在正月十二建一个灯笼棚。

正月十三:灶下点灯

On the 13th day, preparations for Lantern Festival continue.

正月十三,继续准备元宵节。

正月十四:娘娘诞辰

The 14th day is the birthday of the Goddess of Linshui, who is believed to protect women from dying in childbirth. People make offerings to the goddess on this day.

正月十四是临水娘娘的生日,临水娘娘是拯救难产妇女的神仙。人们在这一天供奉临水娘娘。

正月十五:夜照田蚕

The 15th day of the 1st lunar month is commonly celebrated as Yuan Xiao Jie, or Lantern Festival. The festivities of the Chinese New Year reach a climax on this day.

正月十五一般被称为元宵节或者灯节,中国新年庆祝活动在这一天达到顶峰。

Since early morning, dragon and lion dancers parade on streets crowded with people. In the evening families go out together to enjoy the full moon and appreciate colorful lanterns and also solve lantern riddles.

一大早,街上就挤满了人群,观看舞龙舞狮。晚上,全家人会一同外出享受满月,欣赏缤纷多彩的灯笼,一起猜灯谜。

Chinese people also eat yuan xiao, a traditional food made of glutinous rice flour which symbolizes family togetherness and reunion.

人们还会吃一种由糯米做成的传统美食——元宵,寓意阖家团圆。

This day officially marks the end of Chinese New Year celebrations.

这一天往往为中国新年庆祝活动划上句点。

春节习俗完整版,终于找全了!(值得收藏)

马上就要过年了,从小年开始到正月十五有哪些习俗讲究吗?看到这些感觉年味越来越浓了,年味和浓浓的亲情,一起看看吧。

民间有一首流传很广的《过年歌》:

二十三祭灶官,二十四扫房子,二十五磨豆腐,二十六去割肉,二十七杀猪鸡,二十八蒸枣花,二十九去打酒,年三十包饺子,大年初一蹶着屁股乱作揖。

腊月二十三:俗称“小年”,“灶王爷上天”之日。

每到这一天,各家各户还要烙些包芝麻糖的烧饼,名曰‘祭灶火烧”,或者备灶糖,灶王爷要在这个时间上天,去向天皇人帝汇报工作。给灶王爷吃了嘴甜甜的,人们希望他“上天言好事,回宫降吉祥”。

腊月二十四:掸尘扫房子,扫除日。

掸尘扫房子,这日是约定俗成的扫除日。除旧迎新不可不做哦。

扫尘就是年终大扫除,北方称“扫房”,南方叫“掸尘”。家家户户都要打扫环境,清洗各种器具,拆洗被褥窗帘,洒扫六闾庭院,掸拂尘垢蛛网,疏浚明渠暗沟。

腊月二十五:推磨做豆腐。传说玉帝会下界查访,吃以表清苦。

民谚称:“腊月二十五,推磨做豆腐。”一些地方还有在除夕以前吃的风俗,传说灶王上天汇报后,玉帝会下界查访,看各家各户是否如灶王所奏的那样,于是各家各户就吃以表示清苦,瞒过玉皇的惩罚。

旧俗还认为灶神上天后,天帝玉皇于农历十二月二十五日亲自下界,查察人间善恶,并定来年祸福,所以家家祭之以祈福,称为“接玉皇”。这一天起居、言语都要谨慎,争取好表现,以博取玉皇欢心,降福来年。

腊月二十六:杀猪割年肉。

杀猪割年肉,穷苦人家只在一年一度的年节中才能吃到肉。也是办年货的开始。

民间谚语称:“腊月二十六 ,炖大肉”,说的是这一天主要筹备过年的肉食。腊月二十六这一天,各地有“腊月二十六,里外洗一洗”;“ 腊月二十六,洗净禽畜屋”之说,民间还流传着“腊月二十六割年肉”的说法,也就是说,从这一天起要开始置办年货了。在各地乡村,这一天是大集市日,集市周边各村的百姓纷纷前往赶集买年货。

腊月二十七:宰年鸡、赶大集,春节所需物品都在置办之中。

民谣中有“腊月二十七,杀只鸡”的说法,为什么要在二十七杀鸡呢?这其实还是取得谐音,“鸡”同“吉”,有吉利、吉祥如意的意思。杀好的鸡,不在当天吃,要一直放到除夕才能吃,而且,除夕夜吃的时候也不能吃完,要一直留一点。

因为,本身代表了大吉大利,所以节日期间,天天都要在餐桌上见到鸡,这样才算圆满。另外,因为老理讲究初一不能动刀,所以,这些东西当然也就要提前准备好了。

腊月二十八:打糕蒸馍贴花。古人以桃木为辟邪之木,后被红纸代替。

民谣有“腊月二十八,把面发”,“腊月二十八,打糕蒸馍贴花花”的说法,是说腊月二十八这天无论是发面还是做馍,总之各家各户是要开始准备主食过年的前奏。

“贴花花”就是贴年画、贴春联和贴窗花。其中贴春联的习俗源于古代的“桃符”。古人以桃木为辟邪之木,《典术》曰:“桃者,五木之精也,故压伏邪气者也。”

到了五代时,后蜀君主孟昶雅好文学,他每年都命人题写桃符,成为后世春联之滥觞,而题写于桃符上的“新年纳余庆,嘉节号长春”,便成为有记载的中国历史上第一副“春联”。后来,随着造纸术的问世,才出现了以红纸代替桃木的张贴春联的习俗。

腊月二十九:上坟请祖上大供。

对于祖先的崇拜,在我国由来已久。

腊月二十九,除夕前一日,俗称“小除夕”,这一天,家置酒宴,人们往来拜访叫“别岁”,且焚香于户外,叫“天香”,通常要三天。

中国农历有大小月之分,所谓大月是三十日,小月只有二十九日。所以遇到腊月为小月,二十九这一天就是这一年最后一天。那么腊月二十九就是除夕了,即使不是小月,次日就是除夕,所以过年的各种准备活动都要在这天进行完。

在整个年节中,二十九这天可以说是最忙碌的一天,除了筹备年节中的各种衣食祭品,还有一项极其重要的活动“上坟请祖”。所以年谣称“腊月二十九,上坟请祖上大供”。

大年三十:一夜连双岁,五更分二天。

寒辞去冬雪,暖带入春风。在传说中,每到除夕年兽都会出来为害,人们经过一夜的守岁和子夜的燃放鞭炮,吓跑年兽。要是不守岁第二天见不到你了可怎么办呢?

腊月三十也叫除夕,是指每年农历腊月的最后一天,它与春节(正月初一)首尾相连。除夕夜人们都要除旧迎新,有旧岁至此而除,来年另换新岁的意思。北方人过年习惯吃饺子,南方新年有吃馄饨的习俗,新年吃面,是预祝寿长百年。

除夕守岁是最重要的年俗,这在魏晋时期就有记载。守岁的主要活动内容是包饺子。

大年初一:金鸡报晓。晚辈给长辈拜年,长辈给压岁钱。

传统年俗中,初一拜年一定是长辈或者左邻右里,一般不出远门去拜年。除夕守岁后,初一早上人们开门互相道贺“新年好!平安吉祥...”。晚辈给长辈拜年,长辈给压岁钱,压住邪祟。

大年初一的习俗是放开门炮仗、拜年、占岁、聚财等。而大年初一这天不能动用扫帚,否则会扫走运气、破财。

大年初一的早餐除了饺子,还有汤圆,它的取意是:事事如意,全家团圆美满。大年初一这天,汤圆不叫“汤圆”,叫“元宝”,吃汤圆也不叫“吃汤圆”,叫“得元宝”。

关键词:拜年/开门炮仗/占岁/贴画鸡/聚财

大年初二:金吠报春。亲眷人家去拜年,东家留吃饭、西家排酒筵。

正月初二也是拜年,但是这一天嫁出门的闺女是要带着女婿一起走娘家的。其中又以新婚夫妇走娘家的规矩多。比如说带的礼物都要是成双成对的。娘家不能全收下,待回夫家时,还要再捎回去一部分。

大年初二,出嫁的女儿会带着丈夫及儿女回娘家拜年。这一天,回娘家的女儿必须携带一些礼品和红包,分给娘家的小孩,并且在娘家吃午饭。

北方在正月初二祭财神,这天无论是商贸店铺,还是普通家庭,都要举行祭财神活动。这天中午要吃馄饨,俗称“元宝汤”。

关键词:姑爷节/祭财神(开斋日)

大年初三:肥猪拱门。女婿女儿回娘家拜年。

女婿看望老丈人、媳妇回娘家,礼物带双数。

传统习俗中,正月初三被认为是老鼠嫁女儿的日子,所以到了晚上要早早休息,不能打扰到老鼠嫁女儿。老鼠大有“谁不让我过好这一天,我让谁难受一整年”的味道,如果惊扰了老鼠嫁女儿,老鼠就要祸害这一家。为了地里的收成,早早的睡觉吧!

农历正月初三,又称为“猪日”。自秦汉以来,传统的看法是正月初一日为鸡日,初二日为狗日,初三日为猪日,初四日为羊日,初五日为牛日,初六日为马日,初七日为人日。传说这是因为女娲创造万物生灵的时候,先造的六畜,后造的人,因此初一到初六都是六畜之日。

关键词:羊日/烧门神纸/谷子生日/小年朝

大年初四:三羊开泰。灶王爷要查户口,恭迎灶神回民间。

大年初四是诸神由天界重临人间之时。有“送神早,接神迟”之说,所谓送神要一大清早就开始,而接神放在下午也未迟。供品方面,三牲、水果、酒菜要齐备,还要焚香点烛烧金衣。过去,老板想将某人“炒鱿鱼”,这天就不请他来拜神,对方也就心知肚明,自个收拾走人。

相传大年初四灶王爷要点查户口,所以家家户户都要守在家里,因此也不宜远出,准备丰富的果品,焚香点烛并施放鞭炮,以示恭迎。

关键词:迎接灶王爷

大年初五:艮牛耕春。五路接财神,东西南北中,财富五路通。

初五又被称为“破五”,这一天对于商家来说是个大日子,祈求一年财源广进,迎财神正是这天。“商店这天要开张,放鞭炮。”

正月初五,按民间习俗是五路财神的生日,因此要迎接财神进家,保佑自家新的一年财源滚滚、年年有余,同时自然也是送走“穷”的日子,故有“送穷出门”一说。同时,这一天又俗称“破五”,意思是之前几天的诸多禁忌至此就结束了。

关键词:迎财神/路头神/送穷/开市

大年初六:马到成功。沥酒拜街中。万户千门看,无人不送穷。

初五刚把财神迎进门,初六就要送走穷神。送穷神这一天,要在家里面进行大扫除,扫出来的垃圾,还有没用的破衣服等等要全部扔掉。此外,还要喝一种素菜汤,这种汤是用菠菜、青菜等七种蔬菜做成的。

正月初六“送穷”,是我国古代民间一种很有特色的岁时风俗,其意是祭送穷鬼、穷神。唐代大文学家韩愈有《送穷文》。唐代诗人姚合写有诗《晦日送穷三首》,其中第一首云:“年年到此日,沥酒拜街中。万户千门看,无人不送穷。”

关键词:石头生日/送穷(送子)

大年初七:人寿年丰。摊煎饼吃七宝羹,安顿身心,休养生息。

亦称“人胜节”、“人庆节”、“人口日”、“人七日”等。传说女娲初创世,在造出了鸡狗猪牛马等动物后,于第七天造出了人,所以这一天是人类的生日。汉朝开始有人日节俗,魏晋后开始重视。古代人日有戴“人胜”的习俗,人胜是一种头饰,从晋朝开始有剪彩为花、剪彩为人,或镂金箔为人来贴屏风,也戴在头发上。

在中国传统习俗中,大年初七“人日”,人过生日,要以七种蔬菜,煮成七宝羹,也就是将七种蔬菜,煮成杂菜汤,在农业社会,大家都祈望吃了七宝羹,来年大丰收。

关键词:人日/捞鱼生/摊煎饼/踏青/登高

大年初八:放生祈福。众星下界之日,制小灯燃而祭之。

道教和民间以正月初八为众星下界之日,制小灯燃而祭之,称为顺星,也称“祭星”、“接星”。又传说初八是谷子的生日。这天天气晴朗,则主这一天稻谷丰收,天阴则年歉。

依照道教和星象家的说法,每人每年都有一位值年星宿,也叫“流年照命星宿”(日、月、水、火、木、金、土、罗候、计都九星轮流值年照命)。人的一年命运如何,完全操在这位值年星宿手里,而每年正月初八日为诸星君聚会之期,又传为“诸星下界”之日,故在这天祭祀星君(即顺星),便有可能获得星君的垂佑。

因此,人们有的到白云观星神殿(即元辰殿)去烧香顺星。但不论是否去庙里进香,是日晚间,天上星斗出齐后,各家都要举行一个顺星的祭祀仪式。

关键词:谷日/顺星

大年初九:玉皇天诞。是主宰宇宙最高的神,人们都会举行祭典庆贺。

正月初九是天日,俗称”天公生“,传说此日为玉皇大帝生日,每逢玉皇大帝的生日,人们都会举行祭典以表庆贺,道教和民间主要习俗有祭玉皇、道观斋天等,有些地方,天日时,妇女备清香花烛、斋碗,摆在天井巷口露天地方膜拜苍天,求天公赐福。

关键词:天日/拜天公

大年初十:祭石感恩。有天还有地,人畜房米麦百谷都生地。

这一天凡磨、碾等石制工具都不能动,甚至设祭享祀石头,恐伤庄稼。也称“石不动”“十不动”。河南风俗这一日家家向石头焚香致敬。午餐必食馍饼,认为吃饼一年之内便会财运亨通。在山东郓城等地有抬石头神之举。初九夜,人们将一瓦罐冻结在一块平滑的大石头上,由十个小伙子或十个小姑娘轮流抬着瓦罐走。石头不落地则预示当年丰收。

大年初十是石头的生日,这一天凡磨、碾等石制工具都不能动,甚至要祭祀石头。在山东郓城等地有抬石头神的说法。初九夜,人们将一瓦罐冻结在一块平滑的大石头上,初十早晨,用绳系住瓦罐的鼻子,由十个小伙子轮流抬着走,石头不落地则预示当年丰收。

关键词:石不动

正月十一:祭奉紫姑。古代女性把她奉为弱女子的保护神。

正月十一日,俗称“请紫姑日”(有的地方为正月十四)。最早记载“紫姑”的文献是南朝宋人刘敬叔的《异苑》。大致说紫姑是人家的小妾,遭原配的嫉妒,并在正月十五这天被害死在厕所里,天帝怜悯,封她为厕神。但民间敬奉紫姑并非因为她是厕神,而是紫姑代表了深受压迫的女性,才得到女性的崇拜,把她奉为弱女子的保护神来祭祀。

同时正月十一还是“子婿日”,是岳父宴请女婿的日子。初九庆祝“天公生日”剩下的食物,除了在初十吃了一天外,还剩下很多,所以娘家不必再破费,就利用这些剩下的美食招待女婿及女儿,民歌称为“十一请子婿”。

关键词:子婿日

正月十二:搭建灯棚。元宵节将近,做元宵赏灯的准备工作。

元宵节将近,开始做元宵赏灯的准备工作。

从新年到正月十一,人们吃的食物中大多丰富且多油。因此,从这天开始,人们开始饮食清淡,清肠润燥。更重要的是,由于三天后将是元宵节,从这天开始就要准备。家里将会买灯笼,搭灯棚。

民间俗称“正月十二搭灯棚”。意思是元宵节将近,村庄中的管事人从这一天开始就要召集能工巧匠和青壮年准备花灯,做元宵赏灯的各种准备工作。

有童谣云:“十一嚷喳喳,十二搭灯棚,十三人开灯,十四灯正明,十五行月半,十六人完灯。”

关键词:搭灯棚

正月十三:灶下点灯。各家试点制好的灯。扎彩灯,吃汤圆。

在正月十三有一项重要的民俗活动,被称为“灯头生日”。民间在这一天要在厨灶下点灯,称为“点灶灯”,其实是因为正月十五闹花灯的日子临近了,各家都试点制好的灯,才被说为“灯头”之日。

正月十五闹花灯,一般要从正月十三扎彩灯开始。正月十三日为“上灯”;十四日为“试灯”;十五日为“正灯”;十七日为“罢灯”。从正月十三这天起,人们就开始张灯结彩扎彩灯啦!

关键词:买灯笼/点灯

正月十四:拜临水娘娘,保佑妇女孩子健康。试花灯。

今天是农历正月十四。在中国大部分地区,十四这天所有的事都是为了第二天的元宵节。

民间将正月十四这一天称为“临水娘娘”(又称“顺天圣母”)的诞辰。传说临水娘娘姓陈,是唐朝大历年间的人,后来成为了拯救难产妇女的神仙。于是民间立祠奉祀,称为“临水娘娘”、“顺天圣母”。

为了准备正月十五的上元宵节,民间和朝廷都会在这天搭建灯棚,悬灯结彩,并做一些游艺节目的预习活动,成为“试灯”以便迎接一年一度的元宵佳节。至于市面上卖灯笼的小贩,早就准备了各式各样的花灯,准备贩卖,成为“灯市”。

关键词:猜灯谜

正月十五:元宵节观灯。

正月十五吃元宵,“元宵”作为食品,在中国也由来已久。宋代,民间即流行一种元宵节吃的新奇食品。这种食品,最早叫“浮元子”后称“元宵”,生意人还美其名曰“元宝”。

元宵节是我国主要的传统节日,也叫元夕、元夜,又称上元节,因为这是新年第一个月圆夜。因历代这一节日有观灯习俗,故又称灯节。元宵灯节期间,是男女青年与情人相会的时机,所以元宵节又成了中国的“情人节”。

正月十五在西汉已经受到重视,汉武帝正月上辛夜在甘泉宫祭祀“太一”的活动,被后人视作正月十五祭祀天神的先声。不过,正月十五真正作为民俗节日是在汉魏之后。东汉佛教文化的传入,对于形成元宵节俗有着重要的推动意义。

过年进入到计时啦!

知道了这些过年习俗,是不是觉得年味儿十足呢?

快送给身边的亲朋好友,让他们也知道一下,感受这年味儿吧!